Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Page 124, line 15, 21, &c. For Huchahu read Hushahu or Hushaku.

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]

124,

[ocr errors]

,, 39 and 43. For Jou read Yu. The Yu is a tributary of the Hoi.
26. The spot where this house stood, Gaubil says, is still
shown near Yu ning fu.*

[ocr errors]

125, "

Page 125, line 36. Ching ling was killed the same day in a tumult.†

[ocr errors]

126, 15. Tului was surnamed Yekeh Noyan (i.e., Great Noyan) and
Ulugh Noyan.‡

Page 126, line 17. For Novan read Noyan.

[ocr errors]

126, 21, and 129, line 9. For Roku ud din read Rokn ud din.

[ocr errors]
[ocr errors]

126, 22 and 24, and 127, line 3. Mazanderan has, by a slip, been
wrongly spelt in these lines.

Page 127, line 7. For Irak Areb read Irak Arab.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]

128,

[ocr errors]

99

39. I am disposed to think now that by Soussans Raschid
meant the Saksins, a Turkish race who lived about the mouths of the Volga.
Page 130, line 15. For Esferan read Isferan.

[ocr errors][merged small]

130, 21. He was nearly surprised at the fort of Shirkebut, near

Page 131, line 20. For Nessaui read Nessavi.

Abad.

132, 13. For Irak Areb and Zek Abad read Irak Arab and Zenk

Page 132, line 15. Jebel Hamrin means the red mountain.||

[ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]

6. Von Hammer calls him Nussal, but D'Ohsson reads
this name Yeshel.** Kurgus, according to Von Hammer, means the blind-
eyed.tt

Page 134, line 29. Chin kai was a Kerait, and was one of the companions of
Jingis Khan at the river Baldjuna, and he had a joint appointment with Yeliu
Chutsai in China.‡‡

Page 135, line 1. For Yzz ud din read Iz ud din.

[ocr errors]

136, 18. In this account I have followed De Mailla. Gaubil makes
prince Kutan and Chahay command the first army; Kutchu, Temutai, and
Changjao the second; and Petu, son of the king of Liau tung Yeliu liuko, with
other chiefs and the general Chagan, command the third.§§

Page 136, line 24. For It read He.

[ocr errors]

136, 40. De Mailla assigns these victories to Temutai.||||

[merged small][ocr errors]

29. De Mailla makes Mangu command the expedition. ¶¶

[blocks in formation]

monument then remained, but in 1751 a monument was raised to him there by order of the Emperor.*

Page 161, line 32. Massud bey was the son of Mahmud Yelvadj.†

161, 42. She was a Muhammedan.‡

[ocr errors]

162,

[ocr errors]

7. This is the same place where Ogotai had his spring camp, and which is so differently spelt. It is called Dalan daba in the Yuen history, and Wankissu Miesuli by De Mailla.¶

Page 162, line 21. For Ismailyen read Ismaelite.

[ocr errors]
[ocr errors]

162, ,, 27, and 163, line 29. For Carpino read Carpini.

[ocr errors]

162, 28. Shortly after his accession Kuyuk sent an army against Corea, which compelled its king to pay tribute and the people to receive Mongol governors or darughas.**

Page 164, line 24. For Ismailyens read Ismaelites.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

164, 30, 165, line 40, and 166, line 3. For Carpino read Carpini.

[ocr errors]
[merged small][ocr errors]

165, 22. This paragraph, which I owe to Ssanang Setzen, is a

[ocr errors]

mistake. See Chapter IX. on the Khoshotes, p. 505.

Page 166, line 5. Abulghazi says he had three sons, Khodja Ogul and Bagu (the Nagu of D'Ohsson and of our text), whose mother was Kamish (... Ogul Gaimish), and a third son named Oku.‡‡ He also had two daughters, the eldest of whom married the chief of the Onguts, and the second married Stugu, prince of Turfan.§§

Page 167, line 8. For Khelatt and Ogatai read Khelat and Ogotai.

[ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors]

169, 8. This is a lapsus memoriæ. I have not so described him' although I meant to do. Kurguz had set out to render account to Ogotai how he had administered the affairs of Persia, where he had ruled with singular justice and moderation, having his seat of power at Tus. ||

Page 170, line 14. The vacant post of Bitikudji was given to the Khodja Fakhr ud din Bihishti.¶¶

Page 170, line 20. Ogul Gaimish was a daughter of Kutukta, chief of the Uirads.*** She is called Charmis in a letter of Mangu Khan's written to St. Louis.ttt

Page 170, line 24. Colonel Yule doubts this fact, but I think it very probable See D'Ohsson, ii. 240.

Page 171, line 23. Mangussar was the son of the great Subutai Behadur,

[ocr errors]

172, ,, 35. Katakush is called Inalihotan by De Mailla.‡‡‡ She was the mother of Shiramun.

The

Page 172, line 40. Bela, the secretary of Ogul Gaimish, escaped. Emperor's mother being ill, he had issued a general amnesty to propitiate

[blocks in formation]

heaven, and Bela came within it. His family and goods, however, were seized, and he himself sent off on a mission to Syria and Egypt.*

Page 173, line 1. De Mailla says Chelimen (i.e., Shiramun) and Yesupoli were exiled to the country of Mulochi, where they were carefully guarded. Kiliki, wife of Ogotai, and Hutieni were sent to the west of the country governed by Kutan. Hontan or Hatan and Moli, sons of Ogotai, were sent one to Bishbalig and the other to the Irtish. Kaidu, son of Kashi, and Perku were sent to the country of Churki (i.e., Manchuria). Todo, son of Kharadjar, to the country of Imil and Mongotu, another grandson of Ogotai was sent with the princess Kiliki. All the gold, silver, precious stones, and jewels of the family of Ogotai were confiscated.t

Page 173, line 16. For des read der.

[ocr errors]
[ocr errors]

173, 29. Kayalic was probably within the special ulus of Ogotai. In this line, for Amalig read Almalig.

Page 175, line 1. For Tumir read Timur.

[ocr errors][merged small][ocr errors]

4 and 5. For lies and maintains read lay and maintained.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

177,

[ocr errors]

29. For a part read in part.

[ocr errors]

178, 1. For Tagajar read Tugajar or Tugachar.

[ocr errors]

178, 30. This, says Colonel Yule, was no doubt the instrument called balalaika by Dr. Clarke; it is a kind of two-stringed lyre, and is the most common instrument in use among the Kalmuks.

Page 179, line 23. For Changtu read Shangtu.

[ocr errors]
[ocr errors]

179, 33. This river is called Aru by Gaubil.§

180,

$180,

181,

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

37

181, "

182,

4. Erase and.

11. For Khaischan read Khaissan.

20. For suzereign read suzerain.

34 and 37. For ordu read orda, and for Témur read Timur.

12. Kuluk Khan was the successor of Timur.

Pages 184 and 185. By an inadvertence on my part, the notes on these two pages appear as if they were my own; they are really Colonel Yule's, and ought to have appeared in inverted commas.

Page 184, line 34. This is the Toghon Timur of my own narrative.

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

188, 7. The Yuen annals state that in 1251 Yelvadj was made governor of the province of Yen king. De Mailla says that Yalawachi, Puchir Walupu and Tutar were given charge of the administration of Yen king.¶ Page 188, line 27. This college, according to D'Ohsson, was called Khani.** 189, 30. Colonel Yule thinks there is not sufficient evidence to connect Rubruquis with Ruysbrok in Holland. See Introduction.

[ocr errors][ocr errors]

Page 189, line 41, and 191, line 35. Terasine is more properly written darásun, according to my excellent friend just quoted.

* D'Ohsson, ii. 273, 274.

I Yule's Marco Polo, 2nd Ed., i. 331.

§ Op. cit., 226.

¶ Bretschneider, 110. De Mailla, ix, 255.

↑ De Mailla ix. 256.
Op. cit., ix. 255.
**Op. cit., ii. 267.

monument then remained, but in 1751 a monument was raised to him there by order of the Emperor.*

Page 161, line 32. Massud bey was the son of Mahmud Yelvadj.†

[merged small][ocr errors]
[ocr errors]

42. She was a Muhammedan.

162, 7. This is the same place where Ogotai had his spring camp, and which is so differently spelt. It is called Dalan daba in the Yuen history, and Wankissu Miesuli by De Mailla.¶

Page 162, line 21. For Ismailyen read Ismaelite.

[ocr errors]
[ocr errors]

162, 27, and 163, line 29. For Carpino read Carpini.

[ocr errors]

"

162, 28. Shortly after his accession Kuyuk sent an army against Corea, which compelled its king to pay tribute and the people to receive Mongol governors or darughas.**

Page 164, line 24. For Ismailyens read Ismaelites.

[ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

164, 30, 165, line 40, and 166, line 3. For Carpino read Carpini.

[ocr errors]

165, 12. Shiré was a Muhammedan from Samarkand.tt

[ocr errors]

165, 22. This paragraph, which I owe to Ssanang Setzen, is a mistake. See Chapter IX. on the Khoshotes, p. 505.

Page 166, line 5. Abulghazi says he had three sons, Khodja Ogul and Bagu (the Nagu of D'Ohsson and of our text), whose mother was Kamish (i.., Ogul Gaimish), and a third son named Oku.‡‡ He also had two daughters, the eldest of whom married the chief of the Onguts, and the second married Stugu, prince of Turfan.§§

Page 167, line 8. For Khelatt and Ogatai read Khelat and Ogotai.

[ocr errors]

167, 169,

[merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

169, 8. This is a lapsus memoriæ. I have not so described him' although I meant to do. Kurguz had set out to render account to Ogotai how he had administered the affairs of Persia, where he had ruled with singular justice and moderation, having his seat of power at Tus. |||||

Page 170, line 14. The vacant post of Bitikudji was given to the Khodja Fakhr ud din Bihishti.¶¶

Page 170, line 20. Ogul Gaimish was a daughter of Kutukta, chief of the Uirads.*** She is called Charmis in a letter of Mangu Khan's written to St. Louis.ttt

Page 170, line 24. Colonel Yule doubts this fact, but I think it very probable See D'Ohsson, ii. 240.

Page 171, line 23. Mangussar was the son of the great Subutai Behadur.

[ocr errors]
[ocr errors]

172, 35. Katakush is called Inalihotan by De Mailla. She was the mother of Shiramun.

The

Page 172, line 40. Bela, the secretary of Ogul Gaimish, escaped. Emperor's mother being ill, he had issued a general amnesty to propitiate

[blocks in formation]

heaven, and Bela came within it. His family and goods, however, were seized, and he himself sent off on a mission to Syria and Egypt.*

Page 173, line 1. De Mailla says Chelimen (i.e., Shiramun) and Yesupoli were exiled to the country of Mulochi, where they were carefully guarded. Kiliki, wife of Ogotai, and Hutieni were sent to the west of the country governed by Kutan. Hontan or Hatan and Moli, sons of Ogotai, were sent one to Bishbalig and the other to the Irtish. Kaidu, son of Kashi, and Perku were sent to the country of Churki (i.e., Manchuria). Todo, son of Kharadjar, to the country of Imil and Mongotu, another grandson of Ogotai was sent with the princess Kiliki. All the gold, silver, precious stones, and jewels of the family of Ogotai were confiscated.t

Page 173, line 16. For des read der.

[ocr errors]
[ocr errors]

173, 29. Kayalic was probably within the special ulus of Ogotai. In this line, for Amalig read Almalig.

Page 175, line 1. For Tumir read Timur.

176, "

176,

[ocr errors]

4 and 5. For lies and maintains read lay and maintained.

10. For Yesseini read Yenissei.

177, 10. For to read too.

[ocr errors]

177, 29. For a part read in part.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

178,
178,

[ocr errors][merged small]

30. This, says Colonel Yule, was no doubt the instrument called balalaika by Dr. Clarke; it is a kind of two-stringed lyre, and is the

most common instrument in use among the Kalmuks.

Page 179, line 23. For Changtu read Shangtu.

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors][merged small][ocr errors]

34 and 37. For ordu read orda, and for Témur read Timur.

182, 12. Kuluk Khan was the successor of Timur.

[ocr errors]

Pages 184 and 185. By an inadvertence on my part, the notes on these two pages appear as if they were my own; they are really Colonel Yule's, and ought to have appeared in inverted commas.

Page 184, line 34. This is the Toghon Timur of my own narrative.

188, 188,

[ocr errors]
[ocr errors][merged small]

7. The Yuen annals state that in 1251 Yelvadj was made governor of the province of Yen king. De Mailla says that Yalawachi, Puchir Walupu and Tutar were given charge of the administration of Yen king.¶ Page 188, line 27. This college, according to D'Ohsson, was called Khani.** 189, 30. Colonel Yule thinks there is not sufficient evidence to connect Rubruquis with Ruysbrok in Holland. See Introduction.

[ocr errors][ocr errors]

Page 189, line 41, and 191, line 35. Terasine is more properly written darásun, according to my excellent friend just quoted.

* D'Ohsson, ii. 273, 274.

1 Yule's Marco Polo, 2nd Ed., i. 331.

§ Op. cit., 226.

¶ Bretschneider, 110. De Mailla, ix, 255.

↑ De Mailla ix. 256.
Op. cit., ix. 255.
** Op. cit., ii. 267.

« AnteriorContinua »