Page 124, line 15, 21, &c. For Huchahu read Hushahu or Hushaku. 124, ,, 39 and 43. For Jou read Yu. The Yu is a tributary of the Hoi. 125, " Page 125, line 36. Ching ling was killed the same day in a tumult.† 126, 15. Tului was surnamed Yekeh Noyan (i.e., Great Noyan) and Page 126, line 17. For Novan read Noyan. 126, 21, and 129, line 9. For Roku ud din read Rokn ud din. 126, 22 and 24, and 127, line 3. Mazanderan has, by a slip, been Page 127, line 7. For Irak Areb read Irak Arab. 128, 99 39. I am disposed to think now that by Soussans Raschid 130, 21. He was nearly surprised at the fort of Shirkebut, near Page 131, line 20. For Nessaui read Nessavi. Abad. 132, 13. For Irak Areb and Zek Abad read Irak Arab and Zenk Page 132, line 15. Jebel Hamrin means the red mountain.|| 6. Von Hammer calls him Nussal, but D'Ohsson reads Page 134, line 29. Chin kai was a Kerait, and was one of the companions of Page 135, line 1. For Yzz ud din read Iz ud din. 136, 18. In this account I have followed De Mailla. Gaubil makes Page 136, line 24. For It read He. 136, 40. De Mailla assigns these victories to Temutai.|||| 29. De Mailla makes Mangu command the expedition. ¶¶ monument then remained, but in 1751 a monument was raised to him there by order of the Emperor.* Page 161, line 32. Massud bey was the son of Mahmud Yelvadj.† 161, 42. She was a Muhammedan.‡ 162, 7. This is the same place where Ogotai had his spring camp, and which is so differently spelt. It is called Dalan daba in the Yuen history, and Wankissu Miesuli by De Mailla.¶ Page 162, line 21. For Ismailyen read Ismaelite. 162, ,, 27, and 163, line 29. For Carpino read Carpini. 162, 28. Shortly after his accession Kuyuk sent an army against Corea, which compelled its king to pay tribute and the people to receive Mongol governors or darughas.** Page 164, line 24. For Ismailyens read Ismaelites. 164, 30, 165, line 40, and 166, line 3. For Carpino read Carpini. 165, 22. This paragraph, which I owe to Ssanang Setzen, is a mistake. See Chapter IX. on the Khoshotes, p. 505. Page 166, line 5. Abulghazi says he had three sons, Khodja Ogul and Bagu (the Nagu of D'Ohsson and of our text), whose mother was Kamish (... Ogul Gaimish), and a third son named Oku.‡‡ He also had two daughters, the eldest of whom married the chief of the Onguts, and the second married Stugu, prince of Turfan.§§ Page 167, line 8. For Khelatt and Ogatai read Khelat and Ogotai. 169, 8. This is a lapsus memoriæ. I have not so described him' although I meant to do. Kurguz had set out to render account to Ogotai how he had administered the affairs of Persia, where he had ruled with singular justice and moderation, having his seat of power at Tus. || Page 170, line 14. The vacant post of Bitikudji was given to the Khodja Fakhr ud din Bihishti.¶¶ Page 170, line 20. Ogul Gaimish was a daughter of Kutukta, chief of the Uirads.*** She is called Charmis in a letter of Mangu Khan's written to St. Louis.ttt Page 170, line 24. Colonel Yule doubts this fact, but I think it very probable See D'Ohsson, ii. 240. Page 171, line 23. Mangussar was the son of the great Subutai Behadur, 172, ,, 35. Katakush is called Inalihotan by De Mailla.‡‡‡ She was the mother of Shiramun. The Page 172, line 40. Bela, the secretary of Ogul Gaimish, escaped. Emperor's mother being ill, he had issued a general amnesty to propitiate heaven, and Bela came within it. His family and goods, however, were seized, and he himself sent off on a mission to Syria and Egypt.* Page 173, line 1. De Mailla says Chelimen (i.e., Shiramun) and Yesupoli were exiled to the country of Mulochi, where they were carefully guarded. Kiliki, wife of Ogotai, and Hutieni were sent to the west of the country governed by Kutan. Hontan or Hatan and Moli, sons of Ogotai, were sent one to Bishbalig and the other to the Irtish. Kaidu, son of Kashi, and Perku were sent to the country of Churki (i.e., Manchuria). Todo, son of Kharadjar, to the country of Imil and Mongotu, another grandson of Ogotai was sent with the princess Kiliki. All the gold, silver, precious stones, and jewels of the family of Ogotai were confiscated.t Page 173, line 16. For des read der. 173, 29. Kayalic was probably within the special ulus of Ogotai. In this line, for Amalig read Almalig. Page 175, line 1. For Tumir read Timur. 4 and 5. For lies and maintains read lay and maintained. 177, 29. For a part read in part. 178, 1. For Tagajar read Tugajar or Tugachar. 178, 30. This, says Colonel Yule, was no doubt the instrument called balalaika by Dr. Clarke; it is a kind of two-stringed lyre, and is the most common instrument in use among the Kalmuks. Page 179, line 23. For Changtu read Shangtu. 179, 33. This river is called Aru by Gaubil.§ 180, $180, 181, 37 181, " 182, 4. Erase and. 11. For Khaischan read Khaissan. 20. For suzereign read suzerain. 34 and 37. For ordu read orda, and for Témur read Timur. 12. Kuluk Khan was the successor of Timur. Pages 184 and 185. By an inadvertence on my part, the notes on these two pages appear as if they were my own; they are really Colonel Yule's, and ought to have appeared in inverted commas. Page 184, line 34. This is the Toghon Timur of my own narrative. 188, 7. The Yuen annals state that in 1251 Yelvadj was made governor of the province of Yen king. De Mailla says that Yalawachi, Puchir Walupu and Tutar were given charge of the administration of Yen king.¶ Page 188, line 27. This college, according to D'Ohsson, was called Khani.** 189, 30. Colonel Yule thinks there is not sufficient evidence to connect Rubruquis with Ruysbrok in Holland. See Introduction. Page 189, line 41, and 191, line 35. Terasine is more properly written darásun, according to my excellent friend just quoted. * D'Ohsson, ii. 273, 274. I Yule's Marco Polo, 2nd Ed., i. 331. § Op. cit., 226. ¶ Bretschneider, 110. De Mailla, ix, 255. ↑ De Mailla ix. 256. monument then remained, but in 1751 a monument was raised to him there by order of the Emperor.* Page 161, line 32. Massud bey was the son of Mahmud Yelvadj.† 42. She was a Muhammedan. 162, 7. This is the same place where Ogotai had his spring camp, and which is so differently spelt. It is called Dalan daba in the Yuen history, and Wankissu Miesuli by De Mailla.¶ Page 162, line 21. For Ismailyen read Ismaelite. 162, 27, and 163, line 29. For Carpino read Carpini. " 162, 28. Shortly after his accession Kuyuk sent an army against Corea, which compelled its king to pay tribute and the people to receive Mongol governors or darughas.** Page 164, line 24. For Ismailyens read Ismaelites. 164, 30, 165, line 40, and 166, line 3. For Carpino read Carpini. 165, 12. Shiré was a Muhammedan from Samarkand.tt 165, 22. This paragraph, which I owe to Ssanang Setzen, is a mistake. See Chapter IX. on the Khoshotes, p. 505. Page 166, line 5. Abulghazi says he had three sons, Khodja Ogul and Bagu (the Nagu of D'Ohsson and of our text), whose mother was Kamish (i.., Ogul Gaimish), and a third son named Oku.‡‡ He also had two daughters, the eldest of whom married the chief of the Onguts, and the second married Stugu, prince of Turfan.§§ Page 167, line 8. For Khelatt and Ogatai read Khelat and Ogotai. 167, 169, 169, 8. This is a lapsus memoriæ. I have not so described him' although I meant to do. Kurguz had set out to render account to Ogotai how he had administered the affairs of Persia, where he had ruled with singular justice and moderation, having his seat of power at Tus. ||||| Page 170, line 14. The vacant post of Bitikudji was given to the Khodja Fakhr ud din Bihishti.¶¶ Page 170, line 20. Ogul Gaimish was a daughter of Kutukta, chief of the Uirads.*** She is called Charmis in a letter of Mangu Khan's written to St. Louis.ttt Page 170, line 24. Colonel Yule doubts this fact, but I think it very probable See D'Ohsson, ii. 240. Page 171, line 23. Mangussar was the son of the great Subutai Behadur. 172, 35. Katakush is called Inalihotan by De Mailla. She was the mother of Shiramun. The Page 172, line 40. Bela, the secretary of Ogul Gaimish, escaped. Emperor's mother being ill, he had issued a general amnesty to propitiate heaven, and Bela came within it. His family and goods, however, were seized, and he himself sent off on a mission to Syria and Egypt.* Page 173, line 1. De Mailla says Chelimen (i.e., Shiramun) and Yesupoli were exiled to the country of Mulochi, where they were carefully guarded. Kiliki, wife of Ogotai, and Hutieni were sent to the west of the country governed by Kutan. Hontan or Hatan and Moli, sons of Ogotai, were sent one to Bishbalig and the other to the Irtish. Kaidu, son of Kashi, and Perku were sent to the country of Churki (i.e., Manchuria). Todo, son of Kharadjar, to the country of Imil and Mongotu, another grandson of Ogotai was sent with the princess Kiliki. All the gold, silver, precious stones, and jewels of the family of Ogotai were confiscated.t Page 173, line 16. For des read der. 173, 29. Kayalic was probably within the special ulus of Ogotai. In this line, for Amalig read Almalig. Page 175, line 1. For Tumir read Timur. 176, " 176, 4 and 5. For lies and maintains read lay and maintained. 10. For Yesseini read Yenissei. 177, 10. For to read too. 177, 29. For a part read in part. 178, 30. This, says Colonel Yule, was no doubt the instrument called balalaika by Dr. Clarke; it is a kind of two-stringed lyre, and is the most common instrument in use among the Kalmuks. Page 179, line 23. For Changtu read Shangtu. 34 and 37. For ordu read orda, and for Témur read Timur. 182, 12. Kuluk Khan was the successor of Timur. Pages 184 and 185. By an inadvertence on my part, the notes on these two pages appear as if they were my own; they are really Colonel Yule's, and ought to have appeared in inverted commas. Page 184, line 34. This is the Toghon Timur of my own narrative. 188, 188, 7. The Yuen annals state that in 1251 Yelvadj was made governor of the province of Yen king. De Mailla says that Yalawachi, Puchir Walupu and Tutar were given charge of the administration of Yen king.¶ Page 188, line 27. This college, according to D'Ohsson, was called Khani.** 189, 30. Colonel Yule thinks there is not sufficient evidence to connect Rubruquis with Ruysbrok in Holland. See Introduction. Page 189, line 41, and 191, line 35. Terasine is more properly written darásun, according to my excellent friend just quoted. * D'Ohsson, ii. 273, 274. 1 Yule's Marco Polo, 2nd Ed., i. 331. § Op. cit., 226. ¶ Bretschneider, 110. De Mailla, ix, 255. ↑ De Mailla ix. 256. |