« AnteriorContinua »
Cres. Why sigh you so profoundly? where's my lord
gone? Tell me, sweet uncle, what's the matter?
Pan. 'Would I were as deep under the earth as I am above !
Cres. O the gods !-what's the matter?
Pan. Prythee, get thee in; 'Would thou had'st ne'er been born! I knew, thou would'st be his death: -0 poor gentleman ! - A plague upon Antenor !
Cres. Good uncle, I beseech you on my knees, I beseech you, what's the matter ?
Pan. Thou must be gone, wench, thou must be gone; thou art changed for Antenor: thou must to thy father, and be gone from Troilus; 'twill be his death ; 'twill be his bane; he cannot bear it.
Cres. O you immortal gods! - I will not go.
Cres. I will not, uncle: I have forgot my father;
Pan. Do, do.
cheeks; Crack my clear voice with sobs, and break my heart With sounding Troilus. I will not go from Troy.
5 I know no touch of consanguinity;] Touch of consanguinity is sense or feeling of relationship.
The same. Before Pandarus' House.
Enter PARIS, TROILUS, ÆNEAS, DEIPHOBUS, ANTENOR,
Walk in to her house;
Par. I know what 'tis to love;
A Room in Pandarus' House.
Enter PANDARUS and CRESSIDA.
Cres. Why tell you me of moderation ?
great morning;] Grand jour; a Gallicism.
Pan. Here, here, here he comes. Ah sweet ducks ! Cres. O Troilus ! Troilus !
[Embracing him. Pan. What a pair of spectacles is here! Let me embrace too : O heart, - as the goodly saying is,
-o heart, o heavy heart,
Why sigh’st thou without breaking ? where he answers again.
Because thou canst not ease thy smart,
By friendship, nor by speaking. There never was a truer rhyme. Let us cast away nothing, for we may live to have need of such a verse; we see it, we see it. How now, lambs?
Tro. Cressid, I love thee in so strain'd a purity, That the blest gods — as angry
Cres. Have the gods envy?
What, and from Troilus too?
Is it possible?
With distinct breath and consign’d kisses to them,
Æne. [within.] My lord ! is the lady ready ?
Tro. Hark! you are call’d: Some say, the Genius so Cries, Come! to him that instantly nust die, Bid them have patience; she shall come anon.
Pan. Where are my tears ? rain, to lay this wind, or my heart will be blown up by the root ?
[Exit PANDARUS. Cres. I must then to the Greeks ? Tro.
No remedy. Cres. A woeful Cressid ’mongst the merry Greeks! When shall we see again? Tro. Hear me, my love: Be thou but true of
heart, Cres. I true! how now? what wicked deemo is this?
Tro. Nay, we must use expostulation kindly,
Cres. O, you shall be expos’d, my lord, to dangers As infinite as imminent! but, I'll be true.
consign'd kisses — ] Consign'd means sealed; from consigno, Lat.
Distasted with the salt of broken tears.] i. e. of tears to which we are not permitted to give full vent, being interrupted and suddenly torn from each other. The poet was probably thinking of broken sobs, or broken slumbers.
what wicked deem ] Deem (a word now obsolete) signifies, opinion, surmise.
| For I will throw my glove to death - ] That is, I will challenge death himself in defence of thy fidelity.
Tro. And I'll grow friend with danger. Wear this
sleeve. Cres. And you this glove. When shall I see you?
Tro. I will corrupt the Grecian sentinels,
O heavens ! - be true, again?
ing And swelling o'er with arts and exercise ; How novelty may move, and parts with person, Alas, a kind of godly jealousy (Which, I beseech you, call a virtuous sin,) Makes me afeard. Cres.
O heavens ! you love me not. Tro. Die I a villain then ! In this I do not call your faith in question, So mainly as my merit: I cannot sing, Nor heel the high lavolt?, nor sweeten talk, Nor play at subtle games; fair virtues all, To which the Grecians are most prompt and pregnant: But I can tell, that in each grace of these There lurks a still and dumb-discoursive devil, That tempts most cunningly: but be not tempted.
Cres. Do you think, I will ?
Æne. [within.] Nay, good my lord,
Come, kiss; and let us part. Par. [within.] Brother Troilus !