Französische Studien, herausg. von G. Körting und E. Koschwitz, Volum 1Gustav Carl O. Körting 1881 |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 5 de 35.
Pàgina 133
... Onques de ma bouche n'issi ( sc . la demande ) . une parole toute sole P. 10461 . M'en fust de la bouce coulee . ( Analog dieser Ausdrucksweise wird von den Augen gesagt : Char 4460. Lors ne lessa mie cheoir La reine ses ialz vers terre ...
... Onques de ma bouche n'issi ( sc . la demande ) . une parole toute sole P. 10461 . M'en fust de la bouce coulee . ( Analog dieser Ausdrucksweise wird von den Augen gesagt : Char 4460. Lors ne lessa mie cheoir La reine ses ialz vers terre ...
Pàgina 139
... Onques anplastre n'i lia Por garison et por sante , Qu'il n'a talent ne volante D'emplastre querre ne de mire Se sa plaie ne li anpire , Mes celi querroit volantiers . Diesen besonders in der altfranzösischen Lyrik hervortretenden ...
... Onques anplastre n'i lia Por garison et por sante , Qu'il n'a talent ne volante D'emplastre querre ne de mire Se sa plaie ne li anpire , Mes celi querroit volantiers . Diesen besonders in der altfranzösischen Lyrik hervortretenden ...
Pàgina 141
... onques d'ome ne traist sanc . Ihre Bewegung wird als eine schnelle dargestellt : Erec 3012. Deuant le col en saut li fers . Erec 3591. De l'autre part en saut li fers . oder als eine gemässigtere , die aber eine desto unheilvollere und ...
... onques d'ome ne traist sanc . Ihre Bewegung wird als eine schnelle dargestellt : Erec 3012. Deuant le col en saut li fers . Erec 3591. De l'autre part en saut li fers . oder als eine gemässigtere , die aber eine desto unheilvollere und ...
Pàgina 146
... Onques por ce cuers ne me faut . Guter Wille , Bereitwilligkeit , Empfänglichkeit : C. 167. Et li cuers prant dedanz le vantre La voiz . C. 170 ähnlich . Zuneigung , Sympathie : C. 3244. De chascun et chascune A si les cuers . Erec 5493 ...
... Onques por ce cuers ne me faut . Guter Wille , Bereitwilligkeit , Empfänglichkeit : C. 167. Et li cuers prant dedanz le vantre La voiz . C. 170 ähnlich . Zuneigung , Sympathie : C. 3244. De chascun et chascune A si les cuers . Erec 5493 ...
Pàgina 150
... Onques rien ne virent mi oel . P. 8599. Ne virent oel d'ome qui vive . Char 1460. James oel d'ome ne verront u . s . w . b ) Die Umschreibung des Pronomens erfolgt durch zwei Sub- stantive : C. 2382. Et vostre cors et vostre chies . Ma ...
... Onques rien ne virent mi oel . P. 8599. Ne virent oel d'ome qui vive . Char 1460. James oel d'ome ne verront u . s . w . b ) Die Umschreibung des Pronomens erfolgt durch zwei Sub- stantive : C. 2382. Et vostre cors et vostre chies . Ma ...
Altres edicions - Mostra-ho tot
Französische Studien, herausg. von G. Körting und E. Koschwitz, Volum 2 Gustav Carl O. Körting Visualització completa - 1881 |
Französische Studien, herausg. von G. Körting und E. Koschwitz, Volum 3 Gustav Carl O. Körting Visualització completa - 1882 |
Frases i termes més freqüents
Adjectiv Adverb Adverbiale Bestimmungen aidier Altfrz Amours anapästischen Ausdruck autre aveir avoir avoit beiden Beispiele bele bien C'est Cäsur cele ceste Char Chartier chevaliers chose Construction conte cors cuer cueur Dame desir Desportes deux devant Dichter Dieu dire Ensi Erec ersten estoit estre Euripides faire fait finden fist folgenden Form Französische Studien fust garder gent Gerundium grant häufig Hiatus Hyperbel Infinitiv j'ay jamais Jason joie Joinville Kreon Kreusa l'en Mais Malherbe Mätzner Medea molt mort moult mult n'en n'est Nebensatze nule Object onques Parl penser Person plaisir point porte Prädicativ Präposition prendre pris Pronomen qu'elle qu'il Quant Reime reinem Infinitiv rien s'en s'il saint Satzes Seneca steht Stellung Strophen Subject Substantiv Synekdoche tenir terre Thätigkeit Theil tout trop Tropus tuit unserem Verb Verbum finitum vers Verse voir Voiture Wort
Passatges populars
Pàgina 58 - Ayez pour la cadence une oreille sévère : Que toujours dans vos vers le sens, coupant les mots. Suspende l'hémistiche, en marque le repos.
Pàgina 86 - Beau parc, et beaux jardins, qui dans votre clôture Avez toujours des fleurs, et des ombrages verts, Non sans quelque démon qui défend aux hivers D'en effacer jamais l'agréable peinture ; Lieux qui donnez aux...
Pàgina 70 - Les Muses, les neuf belles fées, Dont les bois suivent les chansons, Rempliront de nouveaux Orphées La troupe de leurs nourrissons ; Tous leurs vœux seront de te plaire; Et si ta faveur tutélaire Fait signe de les avouer, Jamais ne partit de leurs veilles Rien qui se compare aux merveilles Qu'elles feront pour te louer.
Pàgina 459 - Ungeheuer ihres Geschlechts, und Medea ist gegen ihr tugendhaft und liebenswürdig. Denn alle die Grausamkeiten, welche Medea begeht, begeht sie aus Eifersucht. Einer zärtlichen, eifersüchtigen Frau will ich noch alles vergeben; sie ist das, was sie sein soll, nur zu heftig.
Pàgina 120 - Henri, de qui les yeux et l'image sacrée Font un visage d'or à cette âge ferrée, Ne refuse à mes vœux un favorable appui...
Pàgina 83 - Le malheur de ta fille au tombeau descendue Par un commun trépas, Est-ce quelque dédale où ta raison perdue Ne se retrouve pas? Je sais de quels appas son enfance était pleine; Et n'ai pas entrepris, Injurieux ami, de soulager ta peine Avecque son mépris.
Pàgina 83 - D'habillements de pourpre et de suite de pages, Quand le terme est échu...
Pàgina 134 - Ma tres chiere dame, 2550 Vos, qui estes mes cuers et m'ame, Mes biens, ma joie et ma santez, Une chose me creantez Por vostre enor et por la moie!
Pàgina 210 - ... qu'an conte ne doit estre dite. Des joies fu la plus eslite et la plus delitable cele que li contes nos test et cele.
Pàgina 170 - Plus ot que n'est la flors de lis cler et blanc le front et le vis; sor la color, par grant mervoille, d'une fresche color vermoille, que Nature li ot donee, estoit sa face anluminee.