Imatges de pàgina

Re-enter FABIAN, with MALVOLIO.
Duke. Is this the madman?

Ay, my lord, this same.
How now, Malvolio?
Mal. .

Madam, you have done me wrong, Notorious wrong. Oli.

Have I, Malvolio? no. Mal. Lady, you have. Pray you, peruse that letter : You must not now deny it is your hand, Write from it, if you can, in hand, or phrase ; Or say, 'tis not your seal, nor your invention : You can say none of this. Well, grant it then, And tell me, in the modesty of honour, Why you have given me such clear lights of favour, Bade me come smiling, and cross-garter'd to you, To put on yellow stockings, and to frown Upon sir Toby, and the lighter people? And, acting this in an obedient hope, Why have you suffer'd me to be imprison’d, Kept in a dark house, visited by the priest, And made the most notorious geck", and gull, That e'er invention play'd on? tell me why.

Oli. Alas! Malvolio, this is not my writing, Though, I confess, much like the character; But, out of question, 'tis Maria's hand: And now I do bethink me, it was she First told me thou wast mad; then cam'st in smiling, And in such forms which here were presuppos'd Upon thee in the letter. Pr’ythee, be content: This practice hath most shrewdly pass'd upon thee; But when we know the grounds and authors of it, Thou shalt be both the plaintiff and the judge Of thine own cause. Fab.

Good madam, hear me speak; And let no quarrel, nor no brawl to come,

geck,] A fool ; from the Saxon geac, a cuckoo, and figuratively a fool. The word occurs again in the same sense in “Cymbeline,” A. v. sc. 4.

Taint the condition of this present hour,
Which I have wonder'd at. In hope it shall not,
Most freely I confess, myself, and Toby,
Set this device against Malvolio here,
Upon some stubborn and uncourteous parts
We had conceiv'd against him. Maria writ
The letter at sir Toby's great importance";
In recompense whereof, he hath married her.
Ilow with a sportful malice it was follow'd,
May rather pluck on laughter than revenge,
If that the injuries be justly weigh’d,
That have on both sides past.

Oli. Alas, poor fool, how have they baffled thee!

Clo. Why, “some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrown upon them.” I was one, sir, in this interlude; one sir Topas, sir; but that's all one. "By the Lord, fool, I am not mad;" —But do you remember? Madam, why laugh you at such a barren rascal ? an you smile not, he's gagg’d :” And thus the whirligig of time brings in his revenges. Mal. I'll be reveng’d on the whole pack of you.

[Exit. Oli. He hath been most notoriously abus’d.

Duke. Pursue him, and entreat him to a peace.
He hath not told us of the captain yet;
When that is known and golden time convents,
A solemn combination shall be made
Of our dear souls mean time, sweet sister,
We will not part from hence.—Cesario, come;
For so you shall be, while you are a man,
But when in other habits you are seen,
Orsino's mistress, and his fancy's queen.



[ocr errors]

at sir Toby's great IMPORTANCE ;] i.e. importunity, in the same way that in Vol. i. p. 169. 203. and 348,“ important” means importunate.

greatness TIIROWN upon them.] The words in the letter are, “greatness thrust upon them,” according to Malvolio's repetition. See p. 370.


When that I was and a little tiny boy,

With hey, ho, the wind and the rain, A foolish thing was but a toy,

For the rain it raineth every day. But when I came to man's estate,

With hey, ho, the wind and the rain, Gainst knaves and thieves men shut their gate,

For the rain it raineth every day. But when I came, alas ! to wive,

With hey, ho, the wind and the rain, By swaggering could I never thrive,

For the rain it raineth every day. But when I came unto my bed?,

With hey, ho, the wind and the rain, With toss-pots still had drunken head,

For the rain it raineth every day. A great while ago the world begun,

With hey, ho, the wind and the rain, But that's all one, our play is done,

And we'll strive to please you every day.


7 But when I came unto my bed,] The folios read “beds," and in the corresponding line “heads.”


“ The Winters Tale” was first printed in the folio of 1623, where it occupies twenty-seven pages, viz. from p. 277 to 303, and is the last in the division of “ Comedies.” The back of p. 303 is left blank and unpaged. The later folios adopt the same arrangement.

« AnteriorContinua »