Involve in fire, which not the loosened fountain The spark which must consume them;-Cythna then Will have cast off the impotence that binds Her childhood now, and thro' the paths of men Will pass, as the charmed bird that haunts the serpent's den. XLVII. "We part-O Laon, I must dare nor tremble XLVIII. "We part to meet again—but yon blue waste, Yon desart wide and deep holds no recess, Within whose happy silence, thus embraced We might survive all ills in one caress: Nor doth the grave-I fear 'tis passionlessNor yon cold vacant Heaven :-we meet again Within the minds of men, whose lips shall bless Our memory, and whose hopes its light retain When these dissevered bones are trodden in the plain." XLIX. I could not speak, tho' she had ceased, for now Seemed to suspend the tumult of their flow; So we arose, and by the star-light steep 1 Mrs. Shelley repunctuates this line thus: But pale, were calm-With passion thus subdued, and Mr. Rossetti follows her, adding a comma after but. I cannot see any sufficient reason for disturbing the original text. Canto Third. I. What thoughts had sway over my sister's1 slumber Which hid in one dim gulph the troubled stream II. Two hours, whose mighty circle did embrace 1 In The Revolt of Islam, this line reads thus What thoughts had sway o'er Cythna's lonely slumber. 2 Might is substituted for did in The Revolt of Islam; but no such change is made in Shelley's revised copy. Methought, upon the threshold of a cave I sate with Cythna; drooping briony, pearled With dew from the wild streamlet's shattered wave, Hung, where we sate to taste the joys which Nature gave. III. We lived a day as we were wont to live, And the bright air o'er every shape did weave The leafless bough among the leaves alone, IV. Morn fled, noon came, evening, then night descended, Sounds gathering upwards!-accents incomplete, The cavern's secret depths beneath the earth did beat. V. The scene was changed, and away, away, away! 1 Having classed these two irregular lines among those miracles of telling irregularity so frequent in Shelley's maturer works, I was naturally shocked to find Mr. Rossetti had substituted Thorough for Thro', with the apology that the line "limped in every previous edition"! To my thinking both lines bound with marvellous appropriateness to the subject. Of And Cythna in my sheltering bosom lay, And the winds bore me-thro' the darkness spread Legions of foul and ghastly shapes, which hung They plucked at Cythna-soon to me then clung VI. And I lay struggling in the impotence. Of sleep, while outward life had burst its bound, To its dire wanderings to adapt the sound I rose, and all the cottage crowded found With armed men, whose glittering swords were bare, And whose degraded limbs the tyrant's garb did wear. VII. And ere with rapid lips and gathered brow Till I beheld, where bound, that dearest child did lie. course Thro' must not be slurred, but pronounced with a special stress, its one heavy syllable doing duty for a whole foot. |