Französische Studien, Volum 1G. Henninger, 1881 |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 5 de 27.
Pàgina 265
... cueur à martyrer Com Chevalier qui ses armes veult rendre . Dagegen finden sich in grösserer Anzahl Vergleiche aus dem Thierreiche entlehnt : so erscheinen die feigen Ritter Tremblans comme brebis toussee LD . 936 , und die trotzigen ...
... cueur à martyrer Com Chevalier qui ses armes veult rendre . Dagegen finden sich in grösserer Anzahl Vergleiche aus dem Thierreiche entlehnt : so erscheinen die feigen Ritter Tremblans comme brebis toussee LD . 936 , und die trotzigen ...
Pàgina 266
... cueur plus dur qu'arain H. 27 , 3 . durch or , um den Werth einer Sache oder besondere Vorzüge hervor- zuheben : Pitié en cueur de Dame siet Ainsi que l'or ou diamant Exc . 20. 1 , 2.1 ) Perseverance Tu es celle qui les cueurs examine ...
... cueur plus dur qu'arain H. 27 , 3 . durch or , um den Werth einer Sache oder besondere Vorzüge hervor- zuheben : Pitié en cueur de Dame siet Ainsi que l'or ou diamant Exc . 20. 1 , 2.1 ) Perseverance Tu es celle qui les cueurs examine ...
Pàgina 267
... cueur empreint comme monnoye en coing . F. 970 . Ferner hat Chartier Himmelskörper vergleichend herbei- gezogen in Parl . 52 , 5—7 : Comme la Lune lumiere Ne peult que du Soleil avoir Femme n'est de grace aulmonniere . sodann in H. 34 ...
... cueur empreint comme monnoye en coing . F. 970 . Ferner hat Chartier Himmelskörper vergleichend herbei- gezogen in Parl . 52 , 5—7 : Comme la Lune lumiere Ne peult que du Soleil avoir Femme n'est de grace aulmonniere . sodann in H. 34 ...
Pàgina 269
... cueurs et pas ne s'assouvit C'est ung oys el qui de cueur vit Oncques tel oysel on ne vit Mais plus honneste Est il , de tant com il acqueste Pour sa proye et pour sa conqueste Le plus noble dessus la beste Quel part qu'il gise LD ...
... cueurs et pas ne s'assouvit C'est ung oys el qui de cueur vit Oncques tel oysel on ne vit Mais plus honneste Est il , de tant com il acqueste Pour sa proye et pour sa conqueste Le plus noble dessus la beste Quel part qu'il gise LD ...
Pàgina 271
... cueur et taint Car tout ainsi comme la cire Fondre et frire Tire à tire quant il l'ataint . C. VI 12 , 1-4 . Car ruisseaulx petis et moyens Vont en mer par divers moyens Et se descendent trestous loiens Apres leurs tours . Ainsi font en ...
... cueur et taint Car tout ainsi comme la cire Fondre et frire Tire à tire quant il l'ataint . C. VI 12 , 1-4 . Car ruisseaulx petis et moyens Vont en mer par divers moyens Et se descendent trestous loiens Apres leurs tours . Ainsi font en ...
Passatges populars
Pàgina 461 - Ungeheuer ihres Geschlechts, und Medea ist gegen ihr tugendhaft und liebenswürdig. Denn alle die Grausamkeiten, welche Medea begeht, begeht sie aus Eifersucht. Einer zärtlichen, eifersüchtigen Frau will ich noch alles vergeben; sie ist das, was sie sein soll, nur zu heftig.
Pàgina 131 - La dameisele ensi l'en mainne ; si l'esmaie, et sel raseùre, et parole par coverture 1940 de la prison ou il iert mis, que sanz prison n'est nus amis, por c'a droit se prison le clainme que sanz prison n'est nus qui ainme.
Pàgina 160 - Mal veigniez, sire, mal veigniez ! Cist ostex vos fu anseigniez por mal et por honte andurer, ce porroit uns abes jurer.
Pàgina 168 - Plus ot que n'est la flors de lis cler et blanc le front et le vis; sor la color, par grant mervoille, d'une fresche color vermoille, que Nature li ot donee, estoit sa face anluminee.
Pàgina 163 - ... Sanz arester et sanz seoir Verssa sor le perron de plain De l'eve le bacin tot plain : Et maintenant vanta et plut Et fist tel tans, com faire dut. 805 Et quant dex redona le bel, Sor le pin vindrent li oisel Et firent joie merveilleuse Sor la fontainne perilleuse.
Pàgina 74 - On n'entend point l'oye criarde. Un petit ruisseau doux coulant A dos rompu se va roulant, Qui t'invite de son murmure; Et l'obscurité de la...
Pàgina 118 - Les veilles cesseront au sommet de nos tours ; Le fer mieux employé cultivera la terre ; Et le peuple , qui tremble aux frayeurs de la guerre , Si ce n'est pour danser...
Pàgina 96 - Avez toujours des fleurs et des ombrages verts • , Non sans quelque démon qui défend aux hivers D'en effacer jamais l'agréable peinture : Lieux qui donnez aux cœurs tant d'aimables désirs, Bois , fontaines , canaux , si parmi vos plaisirs Mon humeur est chagrine et mon visage triste, Ce n'est point qu'en effet vous n'ayez des appas; Mais, quoi que vous ayez, vous n'avez point Caliste; Et moi , je ne vois rien quand je ne la vois pas.
Pàgina 337 - Me prit la maladie de l'ost, de la bouche et des jambes, et une reume si grant en la teste, que la reume me filoit de la teste parmi les nariles. » Jespère, mon cher collègue, que vous reconnaîtrez là le sens précis de fiûfta.
Pàgina 119 - Qui lavent les pieds du Liban ! Que le Bosphore en ses deux rives Aura de Sultanes captives ! Et que de mères, à Memphis, En pleurant diront la vaillance De son courage et de sa lance, Aux funérailles de leurs fils...