Imatges de pÓgina
PDF
EPUB

For tinctures, stains, relicks, and cognisance'.
This by Calphurnia's dream is fignify'd.

Cæs. And this way have you well expounded it.

Dec. I have, when you have heard what I can say:
And know it now; The senate have concluded
To give, this day, a crown to mighty Cæsar.
If you shall send them word, you will not come,
Their minds may change. Besides, it were a mock
Apt to be render'd, for some one to say,
Break up the fenate till another time,
When Cæsar's wife shall meet with better dreams.
If Cæsar hide himself, fall they not whisper,
Lo, Cafar is afraid?
Pardon me, Cæsar; for my dear, dear love
To your proceeding bids me tell you this;
And reason to my love is liable 2.

Cæf. How foolish do your fears seem now, Calphurnia ?
I am ashamed I did yield to them.-
Give me my robe, for I will go:
Enter PUBLIUS, BRUTUS, LIGARIUS, METELLUS,

CASCA, TREBONIUS, and Cinna.
And look where Publius is come to fetch me.

Pub. Good morrow, Cæsar.
Cæf. Welcome, Publius.-
What, Brutus, are you stirr'd so early too!
Good-morrow, Casca.-Caius Ligarius,
Cæsar was ne'er so much your enemy,
As that same ague which hath made you lean,
What is't o'clock?
i- and tbat great men shall press

For tinctures, stains, relicks, and cognizance.] This speech, which is intentionally pompcus, is somewhat confused. There are two allufions ; one to coats armorial, to which princes make additions, or give Dew tin&tures, and new marks of cognijance; the other to martyrs, whose reliques are preserved with veneration. The Romans, says Decius, all come to you as to a saint, for reliques, as to a prince, for honours. JOHNSO

I believe cin&tures has no relation to heraldry, but means merely hande kerchiefs, or other linen, tinged with blood. Bullokar in his Expofter, 1616, defines it “a dipping, colouring or staining of a thing.” See p. 374,

“ And dip their napkins", &c. MALONE. 2 And reason, &c.) And reason, or propriety of conduct and language, is subordinate to my love. JOHNSON.

Bru.

SON.

Bru. Cæsar, 'tis ftricken eight.
Cæf. I thank you for your pains and courtesy:

Enter ANTONY.
See! Antony, that revels long o'nights,
Is notwithstanding up :

-Good morrow, Antony.
Ant. So to moft noble Cæsar.

Gæs. Bid them prepare within:-
I am to blame to be thus waited for..
Now, Cinna:-Now, Metellus :-What, Trebonius!
I have an hour's talk in store for you ;
Remember that you call on me to-day:
Be near me, that I may remember you.

Treb. Cæsar, I will :-and so near will I be, [ Afiae. That your best friends shall wish I had been further.

Caj. Good friends, goin, and taste some wine with me; And we, like friends, will ftraightway go together.

Bru. That every like is not the fame, o Cæfar,
The heart of Brutus yearns to think upon! [Excunt.

SCENE 1I1.
The fame. A freet near the Capitol.

Enter ARTEMIDORUS, reading a paper. Art. Cæsar, beware of Brutus ; take heed of Caffius; come not near Casca; have an eye to Cinna; trust not Trebonius; mark well Metellus Cimber; Decius Brutus loves thee not; thou baft wrong'd Caius Ligarius. There is but one mind in all these men, and it is bent againft Cæfar. If thou bef not immortal, look about you : Security gives way to confpiracy. Tbe mighty gods defend thee! Thy lovers,

Artemidorus, Here will I ftand, till Casar pafs along, And as a suitor will I give him this. My heart laments, that virtue cannot live Out of the teeth of emulation. If thou read this, O Cæsar, thou may'st live; If not, the fates with traitors do contrivet. [Exit.

[ocr errors]

3

Tby lover, ] See p. 283, n. 4. MALONE.

sbe fates wirb traitors do contrive.] The fates join with trai.. cors in contriving thy destruction. • Johnson, Vol. VII.

A a

SCENE

SCENE IV. The fame. Another part of the same street, before the house

of Brutus.

Enter PORTIA, and LUCIUS.
Por. I pr'ythee, boy, run to the senate-house ;
Stay nor to answer me, but get thee gone :
Why doft thou stays?

Luc. To know my errand, madam.

Por. I would have had thee there, and here again,
Ere I can tell thee what thou should't do there.-
O constancy, be strong upon my side!
Set a huge mountain 'tween my heart and tongue !
I have a man's mind, but a woman's might.
How hard it is for women to keep counsel !-
Art thou here yet?

Luc. Madam, what should I do?
Run to the Capitol, and nothing else?
And so return to you, and nothing else?

Por. Yes, bring me word, boy, if thy lord look well,
For he went fickly forth: 'And take good note,
What Cæsar doth, what suitors press to him.
Hark, boy! what noise is that?

Luc. I hear none, madam.

Por. Pr’ythee, listen well:
I heard a bustling rumour, like a fray,
And the wind brings it from the Capitol.
Luc, Sooth, madam, I hear nothing.

Enter Soothsayer.
Por. Come hither, fellow: Which way haft thou been!
Sooth. At mine own house, good lady.
Por. What is't o'clock?
Sooth. About the ninth hour, lady.
Por. Is Cæsar yet gone to the Capitol ?
Sooth. Madam, not yet ; I go to take my stand,

5 Wby doft tbou fay? &c.] Shakspeare has expressed the perturbae, tion of K. Richard the third's mind by the same incident:

Dull, unmindful villain ! “ Why stay'lt thou here, and go't not to the duke? “ Car. First, mighty liege, tell me your highness' pleasure, What from your grace I thall deliver to him." STEXVEN S.

To

To see him pass on to the Capitol.

Por. Thou haft some fuit to Cæfar, haft thou not?

Sooth. That I have, lady: if it will please Cæsar
To be so good to Cæfar, as to hear me,
I shall beseech him to befriend himself.

Por.Why,know'ft thou any harm's intended towards him?
Sooth. None that I know will be, much that I fear may

chance. Good morrow to you. Here the street is narrow: The throng that follows Cæsar at the heels, Of senators, of prætors, common suitors, Will crowd a feeble man almost to death: I'll get me to a place more void, and there Speak to great Cæsar as he comes along: [Exit.

Por. I must go in.-Ah me! how weak a thing The heart of woman is ! O Brutus ! The heavens speed thee in thine enterprize! Sure, the boy heard me :-Brutus hath a suit", That Cæsar will not grant.-0, 1 grow faint:Run, Lucius, and commend me to my lord; Say, I am merry: come to me again, And bring me word what he doth fay to thee. [Exeunt,

A CT III. SCENE I.

The fame. The Capitol; the Senate fitting.
A crowd of people in the Areet leading to the Capitol;

among them ARTEMIDORUS, and the Soothsayer.
Flourish. Enter CÆSAR, Brutus, CASSIUS, Casca,
Decius, Metellus, TRE BONIUS, CINNA, Anto.
NY, LEPIDUS, POPILIUS, PUBLIUS, and Others.
Caf. The ides of March are come.
Sooth. Ay, Cæfar; but not gone.
Art. Hail, Cæsar! Read this schedule.

Dec. Trebonius doth desire you to o'er-read,
At your best leisure, this his humble suit.

Brutus barb a suit, &c.] These words Portia addresses to Lucius, to deceive him, by assigning a false cause for her present perturbation.

MALONI. A a 2

Art.

1

Art. O, Cæsar, read mine first; for mine's a suit
That touches Cæsar nearer: Read it, great Cæsar.

Caf. What touches us ourself, Mall be last fery'd.
Art. Delay not, Cæsar ; read it instantly.
Cæf. What, is the fellow mad?
Pub. Sirrah, give place.

Caf. What, urge you your petitions in the street?
Come to the Capitol.
Cæsar enters the Capitol, the reft following.

All tbe Senators rije.
Pop. I wish, your enterprize to-day may thrive.
Cal. What enterprize, Popilius?
Pop. Fare you well.

[advancos to Cæsar Bru. What said Popilius Lena?

Caf. He wilh'd, to-day our enterprize might thrive. I fear, our purpose is discovered.

Bru. Look, how he makes to Cæsar: Mark him.

Caf. Casca, be sudden, for we fear prevention. Brutus, what shall be done? If this be known, Cassius or Cæsar never shall turn back,

Fos Caffius or Cafar never fall turn back,] I believe Shakspeare wrote:

Caffius on Cæsar never shall turn back.. The next line frongly supports this conjecture. If the conspiracy was discovered, and the assassination of Cæsar rendered impracticable by prevention," which is the case supposed, Caflius could have no hope of being able to prevent Cæsar from "turning back? (allowing “ tura back to be used return back); and in all events this conspirator's “flaying bimselfcould not produce that effect.

The passage in Plutarch's life of Brutus, which Shakspeare appears to have had in his thoughts, adds such strength to this emendation, that if it had been proposed by any former editor, I should have given it a place in the text. “ Popilius Læna, that had talked before with Brutus and Cafius, and had prayed the gods ebey migbe bring ebis enterprize to pass, went unto Cæsar, and kept him a long time with a talke. Wherefore the conspirators conjecturing by that he had tolde chem a little before, that his talke was none other but the yeric discoverie of their conspiracie, they were affrayed everie man of them, and one looking in another's face, it was easie to see that they were all of a minde, that it was no tarrying for tbem till obey were apprebended, but ratber ibat they poould kill ikenisclves wirb ibeir own bandes. And when Caffius and certain others clapped their handes on their swordes under their gownes to draw them, Brutus, marking the countenance and gef. ture of Læna, &c. with a pleasant countenance encouraged Caflius." &c.

They clapped their hands on their daggers undoubtedly to be ready to kill :bemselves, if they were discovered. Shakspeare was induced to give

« AnteriorContinua »