Imatges de pàgina
PDF
EPUB

That is not glad to fee thee !-You are three,

That Rome should dote on: yet, by the faith of men,
We have fome old crab-trees here at home, that will not
Be grafted to your relish. Yet welcome, warriors:
We call a nettle, but a nettle; and

The faults of fools, but folly.

Com. Ever right'.

Cor. Menenius, ever, ever.

Her. Give way there, and go on.

Cor. Your hand, and yours:

[to his wife and mother.

Ere in our own houfe I do fhade my head,

The good patricians must be vifited;

From whom I have receiv'd not only greetings,
But with them change of honours 2.

Vol. I have liv'd

To fee inherited my very wifhes,

And the buildings of my fancy: only

There's one thing wanting, which I doubt not, but
Our Rome will caft upon thee.

Cur. Know, good mother,

I had rather be their fervant in my way,

Than fway with them in theirs.

Com. On, to the Capitol.

.

[Flourish. Cornets.

[Exeunt in ftate, as before. The Tribunes come forward. Bru. All tongues fpeak of him, and the bleared fights Are fpectacled to fee him: Your pratling nurfe

Into a rapture 3 lets her baby cry,

1 Com. Evenright."

Cor. Menenius, ever, ever.] Rather, I think:

Com. Ever right Menenius.

Cor. Ever, ever.

While

Cominius means to fay that-Menenius is always the fame; retains his old humour. So, in Julius Cæfar, A&t V. fc. i. upon a fpeech from Callius, Antony only fays, " Old Caffius fill." TYRWHITT.

By these words, as they ftand in the old copy, I believe, Coriolanus means to fay-Menenius is ftill the fame affectionate friend as formerly. So, in Julius Cæfar: "—for always I am Cæfar." MALONE.

2 But, with them, change of bonours.] Variety of bonours; as change of rayment, among the writers of that time, fignified variety of rayment. WARBURTON.

3 Into a rapture-] Rapture, a common term at that time ufed for a fit, fimply. So, to be rapt, fignified, to be in a fit. WARBURTON.

While the chats him: the kitchen malkin✦ pins
Her richest lockram 5 'bout her reechy neck,

Clambering the walls to eye him: Stalls, bulks, windows,
Are fmother'd up, leads fill'd, and ridges hors'd
With variable complexions; all agreeing

In earnestness to see him: seld-shown flamens❝

Do

If the explanation of Bishop Warburton be allowed, a rapture means a fit; but it does not appear from the note where the word is ufed in that fenfe. The right word is in all probability rupture, to which children are liable from exceffive fits of crying. This emendation was the property of a very ingenious fcholar long before I had any claim to it. S. W.

I have not met with the word rapture in the fenfe of a fit in any book of our author's age, nor found it in any dictionary previous to Cole's Latin dictionary, quaito, 1679. He renders the word by the Latin eftafit, which he interprets a trance. However, the rule-de non apparentibus et de non exiftentibus eadem eft ratio-certainly does not hold, when applied to the ufe of words. Had we all the books of our author's age, and had we read them all, it then might be urged.-Drayton speaking of Marlowe, fays his raptures were all air and fire." MALONE.

4the kitchen malkin—] A maukin, or malkin, is a kind of mop made of clouts for the use of sweeping ovens: thence a frightful figure of: clouts dreffed up; thence a dirty wench. HANMER.

Maukin in fome parts of England fignifies a figure of clouts fet up to fright birds in gardens: a fcare-crow. P.

Mintheu gives the fame explanation of this term, as Sir T. Hanmer has done, calling it "an inftrument to clean an oven,-now made of old clowtes." The etymology which Dr. Johnfon has given in his dictionary" MALKIN, from Mal or Mary, and kin, the diminu tive termination,"-is, I apprehend, erroneous. The kitchen-wench very naturally takes her name from this word, as fcullion, another of her titles, is in like manner derived from efcouillon, the French term for the utenfil called a malkin. MALONE.

After the Morris-dance degenerated into a piece of coarse buffoonery, and Maid Marian was perfonated by a clown, this once elegant queen of May obtained the name of Malkin. To this Beaumont and Fletcher allude in Monfieur Thomas:

"Put on the fhape of order and humanity,

"Or you must marry Malkin, the May-Lady." STEEVENS.

5 Her richest lockram, &c.] Lockram was fome kind of cheap linen. Greene, in his Vision, defcribing the drefs of a man, fays: "His ruffe was of fine lockeram, ftitched very faire with Coventry blue." Again, in Glapthorne's Wit in a Conftable, 1639:

"Thou thought'ft, because I did wear lockram shirts,

"I had no wit." STEEVENS.

6 — feld-shown flanters-] i. e. priests who feldom exhibit themselves VOL. VII.

Do prefs among the popular throngs, and puff
To win a vulgar ftation*: our veil❜d dames
Commit the war of white and damask, in
Their nicely gawded cheeks, to the wanton fpoił
Of Phoebus' burning kiffes: fuch a pother,
As if that whatsoever god, who leads him,
Were flily crept into his human powers,
And gave him graceful posture.

Sic. On the fudden,

to public view. The word is ufed in Humour out of Breath, a comedy, by John Day, 1607:

"Ofeld-feen metamorphofis."

Seld is often used by antient writers for feldom. STEEVENS.

-a vulgar ftation-] A ftation among the rabble. So, in The Comedy of Errors:

"A vulgar comment will be made of it." MALONE.

7 Commit the war of white and damask, in

Their nicely gawded checks,] Dr. Warburton, for war, abfurdly reads-quare. MALONE.

Has the commentator never heard of rofes contending with lilies for the empire of a lady's check? The oppofition of colours, though not the commixture, may be called a war. JOHNSON.

So, in Shakspeare's Tarquin and Lucrece:

"The filent war of lilies and of roses,

"Which Tarquin view'd in her fair face's field."

Again, in the Taming of the Shrew :

"Such war of white and red," &c.

Again, in Damætas' Madrigal in Praise of bis Daphnis, by J. Wootton; published in England's Helicon, 1614:

“Amidît her cheek the rofe and lilly frive." STEEVENS.

Again, in our author's Venus and Adonis:

"To note the fighting conflict of her hue,

"How white and red each other did destroy." MALONE.

Cleaveland introduces this, according to his quaint manner:

66- her cheeks,

"Where rofes mix: no civil war

"Between her York and Lancafter." FARMER.

As if that whatfoever god, &c.] That is, as if that god who leads bim, ubatfoever god he be. JOHNSON,

So, in our author'r 26th Sonnet:

"Till wharfoever ftar that guides my moving,
"Points on me graciously with fair aspect.”

Again, in Antony and Cleopatra:

66 he hath fought to-day,

-

"As if a god in hate of mankind had
"Deftroy'd in fuch a shape." MALONE,

5

I war.

Iwarrant him conful.

Bru. Then our office may, During his power, go sleep.

Sic. He cannot temperately transport his honours From where he should begin, and end; but will Lose those he hath won.

Bru. In that there's comfort.

Sic. Doubt not,

The commoners, for whom we ftand, but they,
Upon their ancient malice, will forget,

With the leaft caufe, these his new honours; which
That he will give them, make I as little question
As he is proud to do't'.

Bru. I heard him fwear,

Were he to ftand for conful, never would he
Appear i'the market-place, nor on him put
The naplefs vefture of humility;

Nor, fhewing (as the manner is) his wounds
To the people, beg their ftinking breaths.
Sic. 'Tis right.

Bru. It was his word: O, he would miss it, rather
Than carry it, but by the fuit o' the gentry to him,
And the defire of the nobles.

Sic. I wish no better,

9 From where be should begin, and end;] Perhaps it should be read: From where he should begin t'an end,-. JOHNSON.

Our author means, though he has expressed himself most licentioufly, he cannot carry his honours temperately from where he should begin to where be fhould end. The word tranfport includes the ending as well as the beginning. He cannot begin to carry his honours, and conclude his journey, from the fpot where be should begin, and to the spot where he fhould end. I have no doubt that the text is right. MALONE. ■ As be is proud to do't.] Proud to do, is the same as, proud of doing. JOHNSON.

As means here, as that. MALONE.

The naplefs vefture-] The players read-the Naples, STEEVENS. The correction was made by Mr. Rowe. By naplefs Shakspeare means tbread-bare. So, in K. Henry VI. P. II. "Geo. I tell thee, Jack Cade the clothier means to drefs the commonwealth, and turn it, and fet a new nap upon it. John. So he had need; for 'tis thread-bare." Plutarch's words are, with a poore gowne on their backes." See p.

204, n, 8. MALONE.

[blocks in formation]

Than have him hold that purpose, and to put it
In execution.

Bru. 'Tis moft like, he will.

Sic. It fhall be to him then, as our good wills ; A fure destruction 3.

Bru. So it must fall out

To him, or our authorities. For an end,
We muft fuggeft the people, in what hatred

He still hath held them; that, to his power, he would
Have made them mules, filenc'd their pleaders, and
Difproperty'd their freedoms: holding them,
In human action and capacity,

Of no more foul, nor fitnefs for the world,

Than camels in their war; who have their provand3
Only for bearing burdens, and fore blows
For finking under them.

Sic. This, as you fay, fuggefted

At fome time when his foaring infolence

Shall teach the people, (which time shall not want,
If he be put upon't; and that's as easy,

3 It fhall be to him then, as our good wills ;

A fure deftruction. It shall be to him of the fame nature as our difpofitions towards him; deadly. MALONE.

4 Than camels in their war ;] Their war may certainly mean, the wars in which the Roman people engaged with various nations; but I fufpect Shakspeare wrote-in the war. MALONE.

5-their provand-] So the old copy, and rightly, though all the modern editors read provender. The following inftances may ferve to eftablish the ancient reading. Thus, in Stowe's Chronicle, edit. 1615, p. 737: "The horfmenne had foure fhillings the weeke loanne, to find them and their horfe, which was better than the provaunt." Again, in Hakevil on the Providence of God, p. 118, or Lib. II. c. vii. fec. 1: "At the fiege of Luxenburge, 1543, the weather was fo cold, that the provant wine, ordained for the army, being frozen, was divided with hatchets, &c." Again, in Pafquil's Nightcap, &c. 1623:

"Sometimes fecks change of pafture and provant,
"Because her commons be at home fo fcant."

The word appears to be derived from the French, provende, provender. STEEVENS. "When his foaring

6 Shall teach the people,] Thus the old copy. infolence hall teach the people," may mean,-When he with the info lence of a proud patrician fhall inftruct the people in their duty to their rulers. Mr. Theobald reads, I think without neceffity,-fhall reach the people, and his emendation was adopted by all the fubfequent editors.

MALONE.

« AnteriorContinua »