Imatges de pàgina
PDF
EPUB
[ocr errors]

XXXVII.

THE DEATH OF SOCRATES.1

Now the hour of sunset was near, for a good deal of time had passed while he was within. When he came out, he sat down with us again after his bath, but not much was said. Soon the jailer, who was the servant of the eleven, entered and stood by him, saying:-"To you, Socrates, whom I know to be the noblest and gentlest and best of all who ever came to this place, I will not impute the angry feelings of other men, who rage and swear at me, when, in obedience to the authorities, I bid them drink the poison-indeed, I am sure that you will not be angry with me; for others, as you are aware, and not I, are the guilty cause. And so fare you well, and try to bear lightly what must needs be; you know my errand." Then bursting into tears he turned away and

went out.

Socrates looked at him and said: "I return your good wishes, and will do as you bid." Then turning to us, he said, "How charming the man is: since I have been in prison he has always been coming to see me, and at times he would talk to me, and was as good as could be to me, and now see how generously he sorrows for me. But we must do as

he says, Crito; let the cup be brought, if the poison is prepared: if not, let the attendant prepare some.”

"Yet," said Crito, "the sun is still upon the hilltops, and many a one has taken the draught late, and after the announcement has been made to him, he has eaten and drunk, and indulged in sensual delights; do not hasten then, there is still time."

Socrates said: "Yes, Crito, and they of whom you speak are right in doing thus, for they think that they will gain by the delay; but I am right in not doing thus, for I do not think that I should gain anything by drinking the poison a little later; I should be sparing and saving a life which is already gone; I could only laugh at myself for this. Please then to do as I say, and not to refuse me."

Crito, when he heard this, made a sign to the servant; and the servant went in, and remained for some time, and then returned with the jailer carrying the cup of poison. Socrates said: "You, my good friend, who are experienced in these matters, shall give me directions how I am to proceed." The man answered: "You have only to walk about until your legs are heavy, and then to lie down, and the poison will act." At the same time he handed the cup to Socrates, who in the easiest and gentlest manner, without the least fear or change of colour or feature, looking at the man with all his eyes, Echecrates, as his manner was, took the cup and said: "What do you say about making a libation out of this cup to any god? May I, or not?" The man answered: "We only prepare, Socrates, just so much as we deem enough.”

"I understand," he said: "yet I may and must pray to the gods to prosper my journey from this to that other world-may this then, which is my prayer, be granted to me." Then holding the cup to his lips, quite readily and cheerfully he drank off the poison. And hitherto most of us had been able to control our sorrow; but now when we saw him drinking, and saw too that he had finished the draught, we could no longer forbear, and in spite of myself my own tears were flowing fast; so that I covered my face and wept over myself, for certainly I was not weeping over him, but at the thought of my own calamity in having lost such a companion. Nor was I the first, for Crito, when he found himself unable to restrain his tears, had got up and moved away, and I followed; and at that moment, Apollodorus, who had been weeping all the time, broke out into a loud cry which made cowards of us all. Socrates alone retained his calmness: "What is this strange outcry?" he said. "I sent away the women mainly in order that they might not offend in this way, for I have heard that a man should die in peace. Be quiet then, and have patience." When we heard that, we were ashamed, and refrained our tears; and he walked about until, as he said, his legs began to fail, and then he lay on his back, according to the directions, and the man who gave him the poison now and ⚫then looked at his feet and legs; and after a while he pressed his foot hard, and asked him if he could. feel; and he said, "No;" and then his leg, and so upwards and upwards, and showed us that he was

cold and stiff.

And he felt them himself, and said: "When the poison reaches the heart, that will be the end." He was beginning to grow cold about the groin, when he uncovered his face, for he had covered himself up, and said (they were his last words)-he said: "Crito, I owe a cock to Asclepius;2 will you remember to pay the debt?" "The debt shall be paid," said Crito; "is there anything else?" There was no answer to this question; but in a minute or two a movement was heard, and the attendants uncovered him; his eyes were set, and Crito closed his eyes and mouth.

Such was the end, Echecrates, of our friend, whom I may truly call the wisest, and justest, and best of all the men whom I have ever known.

Plato, translated by Prof. Jowett.

XXXVIII.

THE SILENT TOWER OF BOTTREAU.

TINTADGEL1 bells ring o'er the tide,

The boy leans on his vessel side,

He hears that sound, and dreams of home
Soothe the wild orphan of the foam.

"Come to thy God in time!"
Thus saith their pealing chime :
Youth, manhood, old age past,
"Come to thy God at last,"

[ocr errors]

But why are Bottreau's echoes still?
Her tower stands proudly on the hill;

Yet the strange chough 2 that home hath found,
The lamb is sleeping on the ground.
"Come to thy God in time!"
Should be her answering chime:
"Come to thy God at last!"
Should echo on the blast.

The ship rode down with courses free,
The daughter of a distant sea :

Her sheet was loose, her anchor stored,
The merry Bottreau bells on board.
"Come to thy God in time!"
Rung out Tintadgel chime;
Youth, manhood, old age past,
"Come to thy God at last!"

The pilot heard his native bells
Hang on the breeze in fitful swells;

"Thank God," with reverent brow, he cried,
"We make the shore with evening's tide."
"Come to thy God in time!"

It was his marriage chime:
Youth, manhood, old age past,
His bell must ring at last.

"Thank God, thou whining knave, on land,
But thank, at sea, the steersman's hand,"
The captain's voice above the gale:
"Thank the good ship and ready sail."

"Come to thy God in time!"
Sad grew the boding chime:
"Come to thy God at last!"
Boomed heavy on the blast.

« AnteriorContinua »