Histoire de la Perse, depuis les tems les plus anciens jusqu'à l'époque actuelle: suivie d'observations sur la religion, le gouvernement, les usages et les moeurs des habitans de cette contrée, Volum 4Chez Pillet ainé, 1821 |
Altres edicions - Mostra-ho tot
Histoire de la Perse, depuis les tems les plus anciens jusqu'à l'époque ... John Malcolm Visualització completa - 1821 |
Histoire de la Perse depuis les temps les plus anciens jusqu'à l ..., Volum 4 John Malcolm Visualització completa - 1821 |
Histoire de la Perse, Depuis Les Tems Les Plus Anciens Jusqu'à l'Époque ... John Malcolm Previsualització no disponible - 2018 |
Frases i termes més freqüents
Abbas Abbas Mirza Aga Mahomet appelé arabe autorité avaient Bagdad calife célèbre cérémonies Chardin chef cheval classe considération cour de Perse croient croyance descendans dévotion Dieu disciples Discours préliminaire divine docteurs doctrine dogmes doit donne écrivain esclave famille femmes général gens gouvernement gouverneur habitudes Hajee Hamadan Hanbal Haneefa harem Haroun hommes Hussein Hussun Hussunneah Ibrahim imams Ispahan J'ai jour juge Kermanshah Khan Khorassan khums Koran Kurdistan loi écrite long-tems lorsqu'il mahométans manière Manuscrits persans Mecque ment mille ministres Mirza mœurs monarque moollah mooshtahed mort Nadir Shah nation non-seulement Nouroze observe officiers ordinairement parens payer pays Persans Perse peuple poète pouvoir premier présent presque prêtres prière prince principaux prophète propre province quelquefois raison rang regardé religion rois de Perse royaume sacré saint sectateurs secte seul Shah Abbas Shaikh sherrah shiites Shiraz Sophis souvent souverain suffites suivant sunnites Teheran tems terre tion tomans traditions tribus errantes tribus militaires trouve usages
Passatges populars
Pàgina 194 - Koran lui-même, qui s'exprime ainsi sur le meurtre volontaire : « 0 croyants, la peine du Talion est écrite pour le « meurtre. Un homme libre sera mis à mort pour un « homme libre, l'esclave pour un esclave, la femme « pour une femme. Celui qui pardonnera au meurtrier « de son frère, aura droit d'exiger un dédommagement « raisonnable, qui lui sera payé avec reconnaissance. Cet « adoucissement est une faveur de la miséricorde divine. « Celui qui portera plus loin la vengeance sera la...
Pàgina 79 - Dieu, mais auparavant jo veux t'apprendre la signification de ces actions sur lesquelles tu n'as pu garder le silence. 78. La barque appartenait à de pauvres mariniers ; je l'ai mise en pièces, parce qu'il y avait à sa poursuite un roi qui enlevait tous les bateaux par force.
Pàgina 79 - Moïse devait reconnaître la rencontre prochaine de celui qu'il cherchait, tietaleddin. min, et ayant rencontré un jeune homme, le serviteur de Dieu le tua. Eh quoi] s'écria Moïse, tu viens de mettre a mort un innocent. Il n'est coupable d'aucun meurtre. Tu as commis un crime. 74. Ne t'ai-je pas dit que tu n'étais point assez patient pour rester avec moi ? 75 Excuse-moi encore, ajouta Moïse, mais si désormais je te fais une seule question, ne me permets plus de t'accompagner. 76. Ils continuèrent...
Pàgina 79 - Antiocbi. donnât des fils meilleurs, plus tendres, et plus dignes de ses grâces. 81. Le mur était l'héritage de deux jeunes orphelins. Il cachait un trésor qui leur appartenait. Leur père fut juste, et Dieu a voulu les laisser parvenir à l'âge de raison, avant qu'ils retirassent leur trésor. Ce n'est pas de mon propre chef que j'ai fait tout cela. Voilà l'explication des événements qui ont excité tes questions. 82. Ils t'interrogeront au sujet d'Alexandre (!)• Disleur : Je vous raconterai...
Pàgina 79 - ... je veux t'apprendre la signification de ces actions sur lesquelles tu n'as pu garder le silence. 78. La barque appartenait à de pauvres mariniers ; je l'ai mise en pièces, parce qu'il y avait à sa poursuite un roi qui enlevait tous les bateaux par force. 79. Le jeune homme était né de parents fidèles, et j'ai craint qu'il ne les infectât de ses erreurs et de son incrédulité. 80. J'ai voulu que Dieu leur (!) Antiocbi.
Pàgina 348 - Je demande qu'ils restent, s'écria-t-il, et vous verrez que mon talent me fera comprendre d'eux, quoiqu'ils n'entendent point le persan ». Ces messieurs restèrent et les différentes expressions de la figure du conteur, ainsi que les divers tons qu'il sut prendre, produisirent l'effet qu'il en attendait. Ces messieurs furent enchantés de la partie joviale de sa narration, et touchés de la partie pathétique ». (« Histoire de la Perse », t IV, p.