The Complete Works of Geoffrey Chaucer: The house of fame. The legend of good women. The treatise on the astrolabe. An account of the sources of the Canterbury tales
Clarendon Press, 1894
Què en diuen els usuaris - Escriviu una ressenya
No hem trobat cap ressenya als llocs habituals.
Altres edicions - Mostra-ho tot
The Complete Works of Geoffrey Chaucer: The house of fame: The legend of ...
Visualització completa - 1894
The Complete Works of Geoffrey Chaucer: The house of fame:The legend of good ...
Visualització completa - 1900
The Complete Works of Geoffrey Chaucer: The house of fame. The legend of ...
Visualització completa - 1894
altitude appears Astrolabe beginning called Chaucer cleped Conclusions copies Dante degree edition fact Fame figure flour given gives hath herte houre House insert king knowe lady Latin latitude Legend lines lord lyne maner marked means mentioned never night observe occurs omit original Ovid passage planete plate poem printed probably Prologue quod reference remarks rest says seen sense seyde shal shew signes sonne star sterre story suppose swich tables Tale tells thanne thee ther thing thise thou thyn translation treatise turned tyme up-on whan wolde Women written
Pàgina 307 - Pompey (the son of Pompey the Great) only for her beauty, she began to have good hope that she might more easily win Antonius. For Caesar and Pompey knew her when she was but a young thing, and knew not then what the world meant: but now she went to Antonius at the age when a woman's beauty is at the prime, and she also of best judgment.
Pàgina 400 - Rosalynde, Euphues Golden Legacie, found after his death in his Cell at Silexedra, bequeathed to Philautus sonnes noursed up with their father in England, Fetcht from the Canaries by TL, gent., Imprinted by T.
Pàgina 63 - And to hem yive I feyth and ful credence, And in myn herte have hem in reverence So hertely, that ther is game noon That fro my bokes maketh me to goon...
Pàgina 66 - Of makynge ropen *, and lad awey the corn ; And I come after, glenyng here and there, And am ful glad yf I may fynde an ere Of any goodly word that ye han left. And thogh it happen me rehercen eft That ye han in your fresshe songes sayd, Forbereth me, and beth not evil apayd5, Syn that ye see I do yt in the honour Of love, and eke in service of the flour, Whom that I serve as I have wit or myght.
Pàgina 67 - And maketh it soune after his fyngerynge, Ryght so mowe ye oute of myn herte bringe Swich vois, ryght as yow lyst, to laughe or pleyne. Be ye my gide and lady sovereyne!
Pàgina 250 - Muses! O high genius! now vouchsafe Your aid. O mind! that all I saw hast kept Safe in a written record, here thy worth And eminent endowments come to proof. 1 thus began : " Bard ! thou who art my guide, Consider well, if virtue be in me Sufficient, ere to this high enterprise Thou trust me. Thou hast told that Silvius' sire,1 Yet clothed in corruptible flesh, among The immortal tribes had entrance, and was there Sensibly present.
Pàgina 31 - This litel laste book thou gye! Nat that I wilne, for maistrye, Here art poetical be shewed; But, for the rym is light and lewed, Yit make hit sumwhat agreable, Though som vers faile in a sillable; And that I do no diligence To shewe craft, but o sentence.
Pàgina 309 - Bruce (viii. 351, ix. 263, 269, xvii. 104, 575), with the sense 'fled in different directions,' or ' fled away.' Cf. ' the wlcne to-gaS,' the clouds part asunder; Morris, Spec. of Eng. pt. I. p. 7, 1. 169. And again, ' thagh the fourme of brede to-go,' though the form of bread disappear ; Shoreham's Poems, p. 29. That best go mighte, each in the way he could best go ; each made the best of his way to a safe place.
Pàgina lxvii - Entertainments, where a translation which I have now before me has the words — ' instead of putting water into the basin, he [the barber] took a very handsome astrolabe out of his case, and went very gravely out of my room to the middle of the yard, to take the height of the sun'; on which passage Mr. Lane has a note (chap. v. note 57) which Mr. Brae quotes at length in his edition. There is also at least one version of a treatise in Greek, entitled vtp\ TTJj TOV aorpoX1ijSou xpqo-ewt, by Johannes...