Quč opinen els usuaris - Escriviu una ressenya
No hem trobat cap ressenya als llocs habituals.
Altres edicions - Mostra-ho tot
A History of Ancient Sanskrit Literature So Far as it Illustrates the ...
Friedrich Max Müller
Visualització completa - 1860
according Adhvaryu Adhyaya Agni Aitareya-brahmana ancient Anukramani Apastamba Aranyaka ascribed Asoka Asvalayana authority belonging Brah Brahmanas Buddha Buddhists called ceremonial Chandragupta Charanas Charanavyuha Chhandogas chronology classes of priests collection commentary composed derived different Sakhas divine doctrines doubt epic existence explained gods grammar Greek Grihya Grihya-sutras Hindus Hotri priests hymns India Indische Studien Indra instance Kalpa Kalpa-sutras Katha Katyayana king Kshatriya Kumarila later Mahabharata manas Mandala Mantras Manu means mentioned metre modern Nirukta nouns original Panini Parasara Parishad Parisishtas passage performed poets possess Pratisakhya pupil Puranas quoted Rig-veda Rishis rules sacred sacrifice Sakalas Sakhas Sama-veda Sandracottus Sanhita Sanskrit Saunaka Sayana says Siksha Slokas Smriti Srauta Sruti Sudra Sutra period Sutras Taittiriyas thee thou tion tradition Udgatri Upanishads Vajasaneyins Varuna Vasishtha Veda Vedangas Vedic Vedic age Vedic literature verses Visvamitra Vyasa words writing Yajnavalkya Yajur-veda Yaska
Pŕgina 498 - And Moses turned, and went down from the mount, and the two tables of the testimony were in his hand. The tables were written on both their sides; on the one side and on the other were they written. "And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables.
Pŕgina 564 - Was it the water's fathomless abyss? There was not death — yet was there nought immortal. There was no confine betwixt day and night; The only One breathed breathless by itself, Other than It there nothing since has been. Darkness there was, and all at first was veiled In gloom profound — an ocean without light...
Pŕgina 569 - Wherever the mighty water-clouds went, where they placed the seed and lit the fire, thence arose He who is the only life of the bright gods ; — Who is the God to whom we shall offer our sacrifice...
Pŕgina 569 - In the beginning there arose the Source of golden light. He was the only born Lord of all that is. He established the earth, and this sky. Who is the God to whom we shall oifer our sacrifice ? " He who gives life. He who gives strength ; whose blessing all the bright gods desire ; whose shadow is immortality, whose shadow is death. Who is the God to whom we shall offer our sacrifice?
Pŕgina 533 - Each god is to the mind of the suppliant as good as all the gods. He is felt at the time as a real divinity, as supreme and absolute, in spite of the necessary limitations which, to our mind, a plurality of gods must entail on every single god.
Pŕgina 13 - And yet there is not an English jury now a days, which, after examining the hoary documents of language, would reject the claim of a common descent and a legitimate relationship between Hindu, Greek, and Teuton.
Pŕgina 552 - She, the fortunate, who brings the eye of the gods, who leads the white and lovely steed (of the sun), the Dawn, was seen, revealed by her rays, with brilliant treasures she follows every one.
Pŕgina 531 - ... which, to our mind, a plurality of gods must entail on every single god. All the rest disappear for a moment from the vision of the poet, and he only who is to fulfil their desires stands in full light before the eyes of the worshippers. ' Among you, 0 gods, there is none that is small, none that is young : you are all great indeed...