Imatges de pàgina
PDF
EPUB
[ocr errors][subsumed][merged small][merged small][merged small][graphic][subsumed]

LES

MÉTAMORPHOSES
D'OVIDE,

TRADUITES EN VERS,

AVEC DES REMARQUES ET DES NOTES,

PAR M. DESAINTANGE.

NOUVELLE ÉDITION, REVUE, CORRIGÉE,

LE TEXTE LATIN EN REGARD,

Et ornée de 129 Estampes, gravées au burin sur les dessins des meilleurs
peintres de l'Ecole française, MOREAU le jeune et autres.

TOME QUATRIÈME.

A PARIS,

CHEZ DESRAY, LIBRAIRE, RUE HAUTEFEUILLE, No 4.

DE L'IMPRIMERIE DE CRAPELET.

M DCCC VIII.

LENOX LIBRARY

NEW YORK

LIVRE DOUZIÈME.

P. OVIDII

NASONIS

METAMORPHOSEON,

LIBER DUODECIMUS.

I. Græci in Aulidem Trojam eversuri conveniunt.
Anguis in lapidem mutatus.

NESCIUS assumtis Priamus pater Æsacon alis
Vivere, lugebat: tumulo quoque nomen habenti '
Inferias dederat cum fratribus Hector inanes.
Defuit officio Paridis præsentia tristi;
Postmodo qui raptâ longum cum conjuge bellum
Attulit in patriam : conjuratæque sequuntur
Mille rates, gentisque simul commune Pelasgæ.
Nec dilata foret vindicta; nisi æquora sævi

'On élevait un cénotaphe, c'est-à-dire un tombeau vide à la mémoire des morts, dont on n'avait pu recueillir les restes. Dans les sacrifices funèbres appelés en latin inferiæ, on répandait sur la tombe du vin, du miel, du lait, de l'encens, et des fleurs funéraires.

« AnteriorContinua »