Primera epístola del almirante don Cristóbal Colón dando cuenta de su gran descubrimiento á d. Gabriel Sánchez, tesorero de Aragón: Acompaña al texto original castellano el de la traducción latina de Leandro de Cosco, según la primera edición de Roma de 1493, y precede la noticia de una nueva copia del original manuscrito, y de las antiguas ediciones del texto en latínJ. M. Garin, 1858 - 25 pàgines |
Altres edicions - Mostra-ho tot
Primera epístola del almirante don Cristóbal Colón dando cuenta de su gran ... Christopher Columbus Visualització completa - 1858 |
Primera epístola del almirante don Cristóbal Colón dando cuenta de su gran ... Christopher Columbus Visualització completa - 1858 |
Primera Epístola del Almirante Don Cristóbal Colón Dando Cuenta de Su Gran ... Christopher Columbus Previsualització no disponible - 2019 |
Frases i termes més freqüents
18 de Febrero 33 dias accepi adonde algodon aliæ aliam aliarum aliis Almirante Altezas arcem atque Canarias CCCXXII cœlo cognitionem Colibre Colon COLUMBUS copia Cosco CRISTOBAL COLON dellas despues destas dice Navarrete dixi edicion de Argenteus ejus enim eorum erat etsi ex Hispania fabla fallé fasta femi feminæ Gabriel Sanchez gente gunos habia Hæc Hispania Illustrata homines Hujus Indiam Indias Indis insula insulam insulis ipsi islas Joanna Joannam lee en Navarrete leguas ligula Lín Lisboa magnæ mandaren cargar Matinino mecum mihi milliaria mugeres mundo Navarrete se lee nobis nostris nulla omnes omni orientem PAGINA possessionem potui præter primera isla provinciæ quæ quædam quam quantum quarum quas quemadmodum ques la primera quibus quibusdam quidem quod quos Regum renglones Reyes Cátólicos salvo sunt tambien tamen tantum tenia texto castellano texto de Navarrete texto latino timidi variantes verò viage vidi villas