AÑO en tout de part, & d'autre , mesme entendiendose , que havrà en todo Año
1650. au cas, fi après ledit Seigneur Roy de ambas partes, una reciproca 1650. Dic. 17. eût Amitié, & Neutralité avec aucuns igualdad, aun en caso que despues Dic.17.
1651. Roys, Princes, ou Estats , qui vin tenga el dicho Señor Rey Amistad, 1651. Abr.12. fent e. eftrc Ennemis desdites. Pro • Neutralidad con algunos Reyes, Abr.12.
vinces Unies , usant reciproquement Principes, ò Estados , que lleguen les deux parties de mesme conditions, à ser Enemigos de las dichas Pro- & restrictions exprimées aux Arti vincias Unidas, usando reciproca- çlès cy-dessus,
mente las dos partes de las mismas condiciones , y restricciones ex- pressadas en los Articulos antece-
dentes. XVI.
XVI. Que le present Traité servira El presente Tratado servirà de d'esclaircissement , & explication à declaracion , y explicacion del Ar- l' Article particulier , conclu en Mun ticulo particular concluido en Munf- Ater le
4
de Fevrier de l'an 1648. ter en 4. de Febrero del año de sans y deroguer , faulf en ce, ou la 1648. , sin derogarle , salvo en presente explication se trouvera eftre aquello en que la presente expliau dela du contenu audit Article. cacion excediere à lo contenido en
el dicho Articulo.
XVII.
X VII. Sera le present Traitté de mesmē El presente Tratado tendrà la vigueur, durée , que s'il avoit misma fuerza , y duracion , que efté inferé au Traitté originel de la si se huviera insertado en el Trata- Paix entre lesdits Seigneurs Roy, do original de la Paz ajustada en- Estats avec réserve toutesfois, tre los dichos Señores Rey, y El- qu'en cas qu'à la suitte du temps, on tados ; aunque con la reserva de defcouvre quelques fraudes , ou in que en caso que con
que con el discurso del convenients au faict dudit Commerce, tiempo se descubran algunos frau- & Navigation, ausquels n'aura efté des , ò inconvenientes , en quanto suffisament pourveu , & remedié d'y al dicho Comercio, y Navegacion, pouvoir apporter telles autres pre à que no se haya proveido , y re- cautions , qu'on estimera convenir de
mediado suficientemente , l'un , ou de l'autre cofté, demeurant dràn tomar las demás precaucio- cependant le present Traitté en sa nes que parecieren convenientes de force , & vigueur,
una, y otra parte, quedando no obftante en su fuerza , y vigor el
presente Tratado,
AÑO XVIII.
X VIII.
AÑO 1650.
Finalement , que ledit present Finalmente, que el dicho pre- 1650. Dic. 17. Traitté sera aggré, & confirmé par sente Tratado serà aprobado , y Dic.17.
1651. lesdits Seigneurs Roy d'Espagne, & confirmado por los dichos Señores 1651: Abr.12. Efats Generaux des Provinces Unies Rey de España , y Estados Genera- Abr. 12.
du Païs-Bas , dans quatre mois après les de las Provincias Unidas del la date d'iceluy.
Pais Baxo dentro de quatro meses despues de su fecha.
Ensuit le Formulaire de la Siguese el Formulario de las Les Lettre de Mer.
tras de Mar.
![[ocr errors]](https://books.google.cat/books/content?id=TXk9sAtVFe0C&hl=ca&output=html_text&pg=PA87&img=1&zoom=3&q=au/si&cds=1&sig=ACfU3U3f2oZ_aRYdgOwo1U3JgoN7xc1skg&edge=0&edge=stretch&ci=688,550,7,10)
![[ocr errors]](https://books.google.cat/books/content?id=TXk9sAtVFe0C&hl=ca&output=html_text&pg=PA87&img=1&zoom=3&q=au/si&cds=1&sig=ACfU3U3f2oZ_aRYdgOwo1U3JgoN7xc1skg&edge=0&edge=stretch&ci=278,528,227,60)
UX Serenissimes , Tres-Illustres,
Los Serenissimos IlustrissiIllustres , Tres-Puissants, Puis mos, Ilustres Poderofissifants, Tres-Nobles , Nobles, Hono mos, Poderosos, Nobilissimos, No. rables , & Prudents Seigneurs , Em- bles , Condecorados , y Prudentes pereurs , Roys, Republiques , Princes, Señores Emperadores , Reyes , ReDucas , Comtes, Barons, Seigneursi publicas , Principes, Duques , ConBourguemaistres , Eschevins , Con. des, Barones
Señores , Burgoseillers , fuges, Officiers , fufficiers, maestres , Escabinos , Consejeros, a Regents de toutes bonnes Villes; Jueces , Oficiales , Justicias , y Re
Places , tant Ecclefiaftiques, que gentes de todas buenas Ciudades, Seculiers , lesquels ces Patentes ver y Plazas , assi Eclesiasticos, como ront , ou lire orront : Nous Bourgue- Seglares, que estas Patentes vieren, maistres , & Regents de la Ville....... ù oyeren leer. Nos los BurgoSçavoir faisons , que N. N. Maistre maestres , y Regentes de la Ciudad de Navire......... comparant devant de ........hacemos saber, que N. N. nous, a declaré de serment solemnel, Maestre del Navio........compareque le Navire , nomme N. granid en ciendo ante Nos, ha declarado viron...... Lastes , sur lequel mainte con juramento solemne , que el nant il est le Maistre appartient Navio nombrado N. del buque de aux inhabitants des Provinces Unies, ........toneladas , poco mas , ò meAinsy Dieu le vouloit aider. Et com nos , de que al presente es Maestre, me volontiers nous verrons ledit
pertenece à los Habitantes de las Maistre de Navire aide dans ses Provincias Unidas , assi Dios le ayujustes affaires. Nous vous requerons de. Y por quanto deseamos, que tous en general, e en particulier, el dicho Maestre de Navio sea afou le sufdit MaiAre avec son Navire, fiftido en sus justos negocios , os re
do querimos à todos en general, y en particular , ante quienes llegáre el dicho Maestre con su Navio , y mer
ca.
AÑO & denrées arrivera qu'il leur plaise caderias , que os sirvais de reci- AÑO
1650. le recevoir benignement, de traitter virle benignamente, y tratarle co- 1650. Dic. 17. düement, le souffrant sur les droicts mo se debe , permitiendole, me- Dic. 17.
1651. accoufumez des peages , frais, diante los derechos acostumbrados 1651. Abr, 12. dans , par , auprés vos Ports,
auprés vos Ports, de Peages, y gastos, dentro , por, y Abr. 12. Rivieres, & Domaines, le laissant cerca de vuestros Puertos, Rios, y naviger , paffer, frequenter , & ne Dominios , dexandole navegar, pal- gotier là, & où il trouvera à propos, sar , frequentar , y negociar alli , y ce que volontiers nous recognoistrons. donde le pareciere conveniente ; lo A tesmoin de quoy nous y avons fait que reconoceremos en gran mane- apposer le Seau de notre Ville. ra. En fé de lo qual hemos hecho
poner en ellas el Sello de nuestra Ciudad.
Sigue el tenor del Poder de Don Antonio Brun , Embaxador Ordi
nario del Rey de España. E L R E Y. gobiernen en conformidad de dia
cho Tratado; y que mi voluntad Ntonio Brun, de mi Consejo es, que el Comercio se amplie, y
Supremo de Flandes Em que se les sigan de él todas las baxador en Holanda : con Carta de conveniencias que pudieren conse- 27. de Mayo passado me embiasteis guir ; y que assimismo he mandado copia del Tratado , que se traìa restituir todo lo que contra este 'con las Provincias Unidas , tocante ultimo Tratado se huviere tomado à la Navegacion, y Comercio; à despues de la Paz ; lo qual hareis que os mandè responder , que con advertir à los Interessados , para toda brevedad se os daria ayiso de que acudan por la dicha restitu- mi resolucion ; y aora me ha pare- cion , diciendoles, que si acaso se cido deciros , que la he tomado en supiere los que son ( aunque no tener por bien como lo tengo, acudan) se les darà satisfaccion : y que concluyais dicho Tratado, el avisareisme luego lo que en orden qual estoy prompto à ratificar ; y à lo referido se fuere ofreciendo, serà bien (como os lo encargo) que con el cuidado que siempre lo ha- lo declareis assi luego à los Estados, ceis. De Madrid à diez y ocho y el gusto con que he venido en de Agosto de mil seiscientos y ello; y que he dado orden à Don cinquenta. Estaba firmado. YO EL Juan mi Hijo, y à los demàs Ge- REY: y refrendado. Geronymo de nerales , aun antes de la conclu- la Torre. Lion, y ratificacion , para que se
Ensuit
AÑO Ensuit la teneur du Pouvoir Siguese el tenor del Poder dado à AÑO
1650. 1650 de Sieurs Deputez des Sei los Señores Diputados de los Dic. 17.
Señores Estados Gene
1651. 1651.
rales.
Abr. 12. Abr.iz.
![[ocr errors]](https://books.google.cat/books/content?id=TXk9sAtVFe0C&hl=ca&output=html_text&pg=PA89&img=1&zoom=3&q=au/si&cds=1&sig=ACfU3U0lo71oqMMTCnGUCWshHReR2apBSg&edge=0&edge=stretch&ci=-1,310,6,16)
![[ocr errors]](https://books.google.cat/books/content?id=TXk9sAtVFe0C&hl=ca&output=html_text&pg=PA89&img=1&zoom=3&q=au/si&cds=1&sig=ACfU3U0lo71oqMMTCnGUCWshHReR2apBSg&edge=0&edge=stretch&ci=173,620,7,11)
ES Efats Generaux des Pro OS Estados Generales de las vinces Unies du Païs-Bas. A
Provincias Unidas del Pais tous ceux qui ces presentes Lettres Baxo. A todos los que las presen- verront , Salut. Comme ainsi soit, tes vieren, salud. Por quanto ha- qu'ayans efté informez pleinement viendo sido plenamente informados de la suffisance , prudence, fidelité, de la suficiencia , prudencia , fide- dignité, & diligence des Sieurs Rutger lidad , dignidad , y diligencia de Huygens, Chevalier ; François Ba los Señores Rutgero Huygens , Ca- ming Cock, Chevalier, Sieur de Pur vallero ; Francisco Baming Cock, merlant Ilpendam , Bourgue- Cavallero, Señor de Purmerlandt, maistre , Conseiller de la Ville y llpendam , Burgomaestre, y d'Amsterdam ; Corneille Ripperse, sejero de la Ciudad de Absterdam; Bourguemaistre Regent de la Ville de Cornelio Ripperse, Burgomaestre Hoorn en Weffrise ; Faques Vetb, Regente de la Ciudad de Hoorn Conseiller, Pen fionaire de la Ville en Westfrisia ; Jacobo Veth , Con- de Middelbourg en Zelande , Gysbert sejero , y Pensionario de la Ciudad de Holck, viel Bourguiemaistre de la de Middelburg en Zelanda ; Gif- Ville d'Utrecht ; foachim d’Andrée, berto de Hoolck, antiguo Burgo- viel premier Conseiller en la Cour maestre de la Ciudad de Utrecht,
Provinciale de Frise , Chevaliers Joachin de Andrée, antiguo pri* S. Sieur. Jean de la Beecke , * à Doornick, a mer Consejero en el Consejo Pro
Crytenbourg , Bourguemaistre de la vincial de Frisia , Cavallero ; Juan Ville de Deventer ; Adrian Clant a de Beeke, Señor en Doornick, y Stedum , Sieur de Nittersum , Dépu- Critemburg , Burgomaestre de la tez du Corps de notre Asemblée, Ciudad de Deventer ; Adrian Cland avons fait election de leurs personnes de Stedum , Señor de Nittersum, pour de notre part en qualité de Diputado del Cuerpo de nuestra nos Commissaires traiter affaires Alambléa ; hemos hecho eleccion d'importance, au regard du trafica, de sus personas, para que de nues- C. Commerce de la Marine entre les tra parte, y en calidad de nuestros Subjects du Roy d'Espagne , & ceux Comissarios , traten negocios de de ceft Eftat, da que pour faciliter importancia en orden al Tráfico, y
leurs Comercio de la Marina entre los Subditos del Rey de España , y los de este Estado. Y porque para fa-
![[ocr errors]](https://books.google.cat/books/content?id=TXk9sAtVFe0C&hl=ca&output=html_text&pg=PA89&img=1&zoom=3&q=au/si&cds=1&sig=ACfU3U0lo71oqMMTCnGUCWshHReR2apBSg&edge=0&edge=stretch&ci=290,1063,7,13)
![[merged small][merged small][merged small][ocr errors]](https://books.google.cat/books/content?id=TXk9sAtVFe0C&hl=ca&output=html_text&pg=PA90&img=1&zoom=3&q=au/si&cds=1&sig=ACfU3U12zs1IpDAzPEnRqta8p6EJIQJcjw&edge=0&edge=stretch&ci=972,218,33,399)
AÑO leurs negociations , & les conduire cilitar sus negociaciones, y con- AÑO 1650. au dessein, pour lequel elles se doi- ducirlas al fin para que se deben 1650. Dic. 17. buent entreprendre , ils ont besoing emprender , necessitan de Nos Ple- Dic.17.
1651. de Nous plain pouvoir, puissance , au- nipotencia, Poder , authoridad, co- 1651. Abr.12. thorité , commission, a mandement mission , y mandamiento especial; Abr. 12,
Special, Nous à ces causes leur donnons Nos , por estas causas , les damos, en vertu de ces presentes plein pouvoir
en virtud de las presentes , pleno de traitter, convenir, conclurre. Poder para tratar, convenir, y con- avec Messire Anthoine Brun, Am cluir con el Señor Antonio Brun, bassadeur Ordinaire de sa Majefté Embaxador Ordinario de S. M. Ca- d'Espagne près de nous, les Articles tholica cerca de Nos, los Articulos necesaires exhibées en nôtre Affem- necessarios, exhibidos en nuestra blée au regard de la Navigation, Assamblea , tocantes à la Navega- Traficq, & Commerce, e de tout cion, Tráfico, y Comercio; y para ce faire , & passer Instruments, con hacer , y otorgar de todo esto Inf- tracts, a promesses 'en bonne , trumentos, contratos , y promessas deue forme , dar en oultre faire ge en buena , y debida forma ; y de- neralement en ce que dessus tout ce màs de esto hacer generalmente en que nous ferions, ou faire pourions lo referido todo lo
lo referido todo lo que Nos hariasi presents en personnes y estions, mos ò podriamos hacer , si estu
la chose requist mandement viessemos presentes personalmente, plus special qu'il n'est contenu par aunque la materia pida Poder mas ces presentes. Promettants fincere- especial que el que se contiene en
e de bonne foy avoir ag las presentes : prometiendo sincera- greable , tenir ferme & Atable à mente, y de buena fé haber, y te- tousjours tout ce que par nofdits De ner por grato , firme putez sera fait , procuré , promis, para siempre todo lo que por los convenu , accordé en cet endroict, dichos nuestros Diputados se hicie- l'observer, faire observer , l'accom re, procuráre , prometiere, con- plir , & entretenir inviolablement, viniere , y affentáre en este parti- sans jamais aller, ni venir au con cular; observarlo, y hacerlo obser- traire directement , ou indirectement, var , cumplir , y mantener inviola- en quelque forte , maniere que blemente, sin ir, ni venir jamás en ce soit , mais le tout debuoir ratifier contrario , directa , ò indirectamen- s'il est besoing , & en passer Lettres, te, en qualquier forma, y manera & Inftruments en la meilleure forme que sea ; sino deberlo ratificar to- que faire se pourra au contentement, do, si fuere necessario, y otorgar da pleniere satisfaction de fadite Escrituras , è Instrumentos en la
Ma- mejor forma que fuere possible, à gusto , y entera satisfaccion de su dicha Mageftad. Hecho en la
Ha
« AnteriorContinua » |