Imatges de pàgina
PDF
EPUB

AÑO en tout de part, & d'autre, mefme 1650. au cas, fi après ledit Seigneur Roy Dic. 17. eût Amitié, & Neutralité avec aucuns 1651. Roys, Princes, ou Eftats, qui vinAbr.12. fent a eftrc Ennemis defdites. Provinces Unies, ufant reciproquement les deux parties de mefme conditions, & reftrictions exprimées aux Articles cy-deffus.

'XVI.

Que le prefent Traité fervira d'efclairciffement, & explication à l'Article particulier, conclu en Munfter le 4. de Fevrier de l'an 1648. fans y deroguer, faulf en ce, ou la prefente explication se trouvera eftre au dela du contenu audit Article.

XVII.

Sera le prefent Traitté de mefme vigueur, & durée, que s'il avoit efté inferé au Traitté originel de la Paix entre lefdits Seigneurs Roy, & Eftats avec referve toutesfois, qu'en cas qu'à la fuitte du temps, on defcouvre quelques fraudes, ou inconvenients au faict dudit Commerce, & Navigation, aufquels n'aura efté fuffifament pourvcu, & remedié d'y pouvoir apporter telles autres precautions, qu'on eftimera convenir de l'un, ou de l'autre cofté, demeurant cependant le prefent Traitté en fa force,& vigueur,

::

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

El prefente Tratado tendrà la mifma fuerza , y duracion, que fi fe huviera infertado en el Tratado original de la Paz ajustada entre los dichos Señores Rey, y Ef tados; aunque con la referva de que en cafo que con el difcurfo del tiempo fe defcubran algunos fraudes, ò inconvenientes, en quanto al dicho Comercio, y Navegacion, à que no se haya proveìdo, y remediado fuficientemente, fe podràn tomar las demàs precauciones que parecieren convenientes de una, y otra parte, quedando no obftante en fu fuerza, y vigor el prefente Tratado,

XVIII..

AÑO 1650. Finalement › que ledit present Dic. 17. Traitté Sera aggré, & confirmé par 1651. lefdits Seigneurs Roy d'Espagne, & Abr.12. Eftats Generaux des Provinces Unies du Païs-Bas, dans quatre mois après la date d'iceluy.

AÑO

XVIII. Finalmente, que el dicho pre- 1650. fente Tratado ferà aprobado, y Dic.17. confirmado por los dichos Señores 1651. Rey de España, y Eftados Genera- Abr. 12. les de las Provincias Unidas del Pais Baxo dentro de quatro mefes defpues de fu fecha.

Enfuit le Formulaire de la Siguefe el Formulario de las Le

[blocks in formation]
[ocr errors]

Regents de toutes bonnes Villes, Places, tant Ecclefiaftiques, que Seculiers, lefquels ces Patentes verront, ou lire orront: Nous Bourguemaiftres, & Regents de la Ville....... fçavoir faifons, que N. N. Maistre de Navire......... comparant devant nous a declaré de ferment folemnel, que le Navire, nomme N. grand environ...... Laftes, fur lequel maintenant il eft le Maiftre appartient aux inhabitants des Provinces Unies, Ainfy Dieu le vouloit aider. Et comme volontiers nous verrons ledit Maiftre de Navire aide dans fes juftes affaires. Nous vous requerons tous en general, & en particulier, ou le fufdit Maiftre avec fon Navire,

particular, ante quienes llegáre el

A

[merged small][merged small][ocr errors]

mos, Iluftres Poderofifsi-
mos, Poderofos, Nobilifsimos, No-
bles, Condecorados, y Prudentes
Señores Emperadores, Reyes, Re-
publicas, Principes, Duques, Con-
des, Barones
Barones, Señores
Señores, Burgo-
maeftres, Efcabinos, Confejeros,
Jueces, Oficiales, Jufticias, y Re-
gentes de todas buenas Ciudades,

y
Plazas, afsi Eclefiafticos, comò
Seglares, que eftas Patentes vieren,
ù oyeren leer. Nos los Burgo
maeftres, y Regentes de la Ciudad
de........hacemos faber, que N. N.
Maeftre del Navio........compare-
ciendo ante Nos, ha declarado
con juramento folemne
, que el
Navio nombrado N. del buque de
........toneladas, poco mas, ò me-
nos, de que al prefente es Maestre,
pertenece à los Habitantes de las
Provincias Unidas, afsi Dios le ayu-
de. Y por quanto defeamos, que
el dicho Maeftre de Navio fea af-
fiftido en fus juftos negocios, os re-
querimos à todos en general, y en
dicho Maeftre con fu Navio, y mer-

ca

AÑO & denrées arrivera qu'il leur plaife 1650. le recevoir benignement, & traitter Dic. 17. düement, le fouffrant fur les droits 1651. accouftumez des peages, frais, Abr, 12. dans, par, auprés vos Ports, Rivieres, & Domaines, le laissant naviger, paffer, frequenter, & negotier là, & où il trouvera à propos, ce que volontiers nous recognoiftrons. A tesmoin de quoy nous y avons fait appofer le Seau de nôtre Ville.

caderias, que os firvais de reci- AÑO
virle benignamente, y tratarle co- 1650.
mo fe debe, permitiendole, me- Dic. 17.
diante los derechos acoftumbrados 1651.
de Peages, y gaftos, dentro, por, y Abr. 12.
cerca de vueftros Puertos, Rios, y
Dominios, dexandole navegar, pas-
far, frequentar, y negociar alli, y
donde le pareciere conveniente; lo
que reconocerèmos en gran mane-
ra. En fé de lo qual hemos hecho
poner en ellas el Sello de nueftra
Ciudad.

Sigue el tenor del Poder de Don Antonio Brun, Embaxador Ordi-
nario del Rey de España.

A

EL REY.

, у

Ntonio Brun, de mi Confejo Supremo de Flandes Embaxador en Holanda : con Carta de 27. de Mayo passado me embiafteis copia del Tratado, que fe traìa con las Provincias Unidas, tocante à la Navegacion, y Comercio; à que os mandè refponder, que con toda brevedad fe os daria avifo de mi refolucion; y aora me ha parecido deciros, que la he tomado en tener por bien, como lo tengo, que concluyais dicho Tratado, el qual estoy prompto à ratificar; y Terà bien (como os lo encargo) que lo declareis afsi luego à los Estados, y el gufto con que he venido en ello; y que he dado orden à Don Juan mi Hijo, y à los demàs Generales, aun antes de la conclufion, y ratificacion, para que fe

gobiernen en conformidad de di-
cho Tratado; y que mi voluntad
es, que el Comercio fe amplìe, y
que fe les figan de èl todas las
conveniencias que pudieren confe-
guir; y que afsimifmo he mandado
reftituir todo lo que contra este
ultimo Tratado fe huviere tomado
defpues de la Paz ; lo qual hareis
advertir à los Intereffados, para
que acudan por la dicha reftitu-
cion, diciendoles, que fi acaso se
fupiere los que fon (aunque no
acudan) se les darà fatisfaccion: y
avifareifme luego lo que en orden
à lo referido fe fuere ofreciendo,
con el cuidado que fiempre lo ha-
ceis. De Madrid à diez y ocho
de Agosto de mil feifcientos y
cinquenta. Estaba firmado. YO EL
REY: y refrendado. Geronymo de
la Torre.

[blocks in formation]

L

[ocr errors]

raux.

ES Eftats Generaux des Provinces Unies du Païs-Bas. A tous ceux qui ces prefentes Lettres verront, falut. Comme ainfi foit, qu'ayans efté informez pleinement de la fuffifance, prudence, fidelité, dignité, & diligence des Sieurs Rutger Huygens, Chevalier ; François Baming Cock, Chevalier, Sieur de Purmerlant Ilpendam, Bourguemaiftre, Confeiller de la Ville d'Amfterdam Corneille Ripperfe, Bourguemaiftre Regent de la Ville de Hoorn en Weftfrife; Jaques Veth, Confeiller, & Penfionaire de la Ville de Middelbourg en Zelande, Gysbert, 'de Holck, viel Bourguemaistre de la Ville d'Utrecht; Joachim d'Andrée, viel premier Confeiller en la Cour Provinciale de Frife, Chevalier; *S. Sieur. Jean de la Beecke, à Doornick, & Crytenbourg, Bourguemaistre de la Ville de Deventer; Adrian Clant a Stedum, Sieur de Nitterfum, Deputez du Corps de notre Affemblée, avons fait election de leurs perfonnes pour de notre part en qualité de nos Commissaires traiter affaires d'importance, au regard du traficq,

*

[ocr errors]

Commerce de la Marine entre les Subjects du Roy d'Espagne,& ceux de ceft Eftat, & que pour faciliter leurs Subditos del Rey de Efpaña, y los

[ocr errors]

Siguefe el tenor del Poder dado à AÑO los Señores Diputados de los Señores Estados Generales.

L

OS Eftados Generales de las

Provincias Unidas del Pais Baxo. A todos los Baxo. A todos los que las prefentes vieren, falud. Por quanto haviendo fido plenamente informados de la fuficiencia, prudencia, fidelidad, dignidad, y diligencia de los Señores Rutgero Huygens, Cavallero; Francifco Baming Cock, Cavallero, Señor de Purmerlandt, y Ilpendam, Burgomaeftre, y Confejero de la Ciudad de Absterdam; Cornelio Ripperfe, Burgomaestre Regente de la Ciudad de Hoorn en Westfrifia; Jacobo Veth, Confejero, y Penfionario de la Ciudad de Middelburg en Zelanda; Gifberto de Hoolck, antiguo Burgomaeftre de la Ciudad de Utrecht, Joachin de Andrée, antiguo primer Confejero en el Confejo Provincial de Frifia, Cavallero; Juan de Beeke, Señor en Doornick, y Critemburg, Burgomaestre de la Ciudad de Deventer; Adrian Cland de Stedum, Señor de Nitterfum, Diputado del Cuerpo de nueftra Aflambléa; hemos hecho eleccion de fus perfonas, para que de nueftra parte, y en calidad de nueftros Comiffarios traten negocios de importancia en orden al Tráfico, y Comercio de la Marina entre los de efte Eftado. Y porque para fa

[blocks in formation]

1650. Dic. 17. 1651. Abr. 12.

blée

AÑO leurs negociations, & les conduire 1650. au deffein, pour lequel elles fe doiDic. 17. buent entreprendre, ils ont befoing 1651. de Nous plain pouvoir, puissance, auAbr.12. thorité, commission, & mandement Special, Nous à ces caufes leur donnons en vertu de ces prefentes plein pouvoir de traitter, convenir, & conclurre avec Mefsire Anthoine Brun, Ambaffadeur Ordinaire de fa Majefté d'Espagne près de nous, les Articles necessaires exhibées en nôtre Affemau regard de la Navigation, Traficq, & Commerce, & de tout ce faire, & paffer Inftruments, contracts, & promeffes en bonne, & deue forme, & en oultre faire generalement en ce que deffus tout ce que nous ferions, ou faire pourions fi prefents en perfonnes y eftions, jaçoit que la chofe requift mandement plus fpecial qu'il n'eft contenu par ces prefentes. Promettants fincerement & de bonne foy avoir aggreable, tenir ferme ftable à tousjours tout ce que par nofdits De-. putez fera fait, procuré, promis, promis, convenu, & accordé en cet endroict, l'obferver, faire obferver, l'accomplir, entretenir inviolablement, fans jamais aller, ni venir au contraire directement, ou indirectement, en quelque forte, & maniere que & maniere que ce foit, mais le tout debuoir ratifier s'il eft befoing, & en paffer Lettres, & Inftruments en la meilleure forme que faire se pourra au contentement, & pleniere fatisfaction de fadite Ma

[ocr errors]

cilitar fus negociaciones, y con- AÑO ducirlas al fin para que fe deben 1650. emprender, necefsitan de Nos Ple- Dic. 17.. Dic.17. nipotencia, Poder, authoridad, co- 1651. mission, y mandamiento especial; Abr. 12. Nos, por eftas caufas, les damos, en virtud de las prefentes, pleno Poder para tratar, convenir, y concluir con el Señor Antonio Brun, Embaxador Ordinario de S. M. Catholica cerca de Nos, los Articulos neceffarios, exhibidos en nueftra Affamblèa, tocantes à la Navegacion, Tráfico, y Comercio ; y para hacer, y otorgar de todo efto Inftrumentos, contratos, y promeffas en buena, y debida forma; y demàs de efto hacer generalmente en lo referido todo lo que Nos hariaò podriamos hacer, fi eftuvieffemos prefentes perfonalmente, aunque la materia pida Poder mas efpecial que el que fe contiene en las prefentes: prometiendo finceramente, y de buena fé haber, y tener por grato, firme › y estable para fiempre todo lo que por los dichos nueftros Diputados fe hiciere, procuráre, prometiere, conviniere, y affentáre en efte particular; obfervarlo, y hacerlo obfervar, cumplir, y mantener inviolablemente, fin ir, ni venir jamàs en contrario, directa, ò indirectamente, en qualquier forma, y manera que fea; fino deberlo ratificar todo, fi fuere neceffario, y otorgar Efcrituras, è Inftrumentos en la mejor forma que fuere pofsible, à gufto, y entera fatisfaccion de fu dicha Mageftad. Hecho en la

[ocr errors]
[ocr errors]

Ha

« AnteriorContinua »