Imatges de pàgina
PDF

AÑo o Marquez de los Velles matar o interefes de Portugal. El Marquès AÑo 1659. Bi/po de Lamego , Embaxador de de los Velez intento matar al Obi- 1659.

Jun. 3. Portugal a Urbano VIII. O Marquez

de Fontené, Embaxador de fua Magefiade Chriftianifima, afitio ao Bi/po de forte, que /ahio o intento vaó, e afrontofo aos Cafielhanos: e refolvendo o Bifpo deixar a Curia, o acompanhou o Marquez, e juntamente com elle /e fahio de Roma.

Nos Tratados da Paz de Mun/ter ordenou Luiz o fuffo a /eus Embaxadores, que naó entra/em naquelle Congre/o, fem os Embaxadores de Portugal, moffrando, que /e avia de tratar a Cau/a de Portugal juntamente com a de Franga. Foy efta demofragaó taó podero/a, que os Plenipotenciarios de Suecia declardraó ter ordem de feu Rey para naó confentir na Paz fem participapaó de Portugal; e os Embaxadores dos E/tados Géraes di/eraó aos. Portuguezes, que tinhaó a me/ma ordem de feus Superiores. , - . Depois da morte de Luiz o fuffo, a Rainba Regente, obfervando as maPrimas de feu, auguffo marido , fez declarar no Congre/o de Munffer a feus Embaxadores , que naò podiaó dar principio ao Tratado da Paz, fem Portugal fer admittido a clle, Effe empenho continuaraó os Embaacadores de Franga taó confiantemente, que du vidando os Minifros de Cafiella de dar pa/agem livre aos Embaxadores de Portugal pellas terras de Charle/mont, Ju/penderaó a - y - jorna

po de Lamego, Embaxador de Por- jun. 3.

tugal à Urbano VIII.; y el Marques de Fontenay, Embaxador de S. M. Chriftianisima, asitió al Obipo de fuerte, que el intento falió vano, y vergonzofo para los Catellanos; y refolviendo el Obipo dexar la Corte, le acompañó el Marques, y falió juntamente con el de Roma. En los Tratados de Paz de Munter ordenò Luis el Juto à fus Embaxadores, que no entrafen en ete Congreo fin los Embaxadores de Portugal, manifetando, que fe havia de tratar la Caufa de Portugal juntamente con la de Francia. Fue eta demontracion tan poderoa, que los Plenipotenciarios de Suecia declararon tener orden de fu Rey para no confentir en la Paz,fin la participacion de Portugal; y los Embaxadores de los Etados Generales dixeron à los Portuguefes, que tenian la mifma orden de fus Superiores.

[blocks in formation]

lemont, fupendieron la jornada, AÑo hata que los Catellanos fueron 1659. obligados à conceder la libertad jun. 3

[merged small][ocr errors]

A demo/tragaó defta vontade de Franga, publicada em tantos actos, luzio mais no Tratado de Franquefort , onde pelos Senhores Marichal de Gramon , e Monfieur de Lione fe propoz ao Conde de Penharanda, que con/entindo fua Mageftade Chriftiami/ima , que a Paz fe trata/e nos Montes Pirineos em huma Cidade de Ca/tella , feria obrigado el Rey de Cafiella a dar os Pa/aportes nece/arios aos Miniftros dos Aliados de Franga , principalmente Portugal. faó palavras expre/as, efcritas no Livro intitulado : Negociaçoés da Paz , feitas em Franquefort. No me/mo Livro fe lé, que proteffaraó os ditos Senhores, que /ua Mage/tade Chriftiani/ima naó faria a Paz fem incluzaó de feus Aliados , os quaes eraó Portugal , Inglaterra, Saboya, e o Duque de Modena. Como agora ferá po/sivel, que Franga haja de ceder de huma re/olugaó taó juffa , e util, para huma politica menos /egura, fendo cada vez mayor o intere/e, em que entaó./e fundou,

[ocr errors][merged small][merged small]

del palo à los Embaxadores Portuguefes. La demontracion de eta voluntad de la Francia, publicada en tantos actos , lució mas en el Tratado de Francfort, en donde por los Señores Marical de Gramont, y, Monfiur de Leon, fe propufo al Conde de Peñaranda, que confintiendo S. M. Chriftianisima, que la Paz fe tratafe en los Montes Pyrineos, en una Ciudad de Catilla, feria obligado el Rey de Catilla à dar los Paflaportes necefarios à los Minitros de los Aliados de Francia, principalmente à los de Portugal: Son palabras exprelas, efcritas en el Libro, intitulado : Negociaciones de la Paz, hechas en Francfort. En el mimo Libro fe lee, que protetaron los dichos Señores, que S. M. Chriftianisima no haria la Paz fin la incluion de fus Aliados, los quales eran Portugal, Inglaterra, Saboya, y el Duque de Modena. Cómo ferà posible aora, que Francia haya de ceder de una refolucion tan juta, y util, por una politica menos fegura, fiendo cada vez mayor el interes en que entonces fe fundo?

II. Examinada la razon de juticia, por la qual debe la Francia fotener la Caufa de Portugal, no es menos vifible el interes de Etado. El Rey de Catilla poffee diferentes Reynos Bbb fola

folamente con el titulo del poder, AÑo como fon Napoles, Aragón, Valen- 1659. cia, Navarra, y otros, que mu- fun. 3.

AÑO com o titulo do poder, como faó Na1659. poles, Aragaö, Valenga, Navarra, Jun. 3. e outros, que por muitas vezes in

tentaraó eximirfe de taó pezado jugo. França he o Principe vi/inho, poderofo, e antigo emulo daquella Coroa; fe efies Reynos perderem a e/peranga de que eximindo/e da fugeigaó de Ca/tella, naó haó de achar prompto, e feguro o poder de Franga, naó naó intentaraó movimento taó perigofo, mas e/quecendo as razoens, que os fazem obedecer com violencia, faraó com o tempo a obediencia natural; e tornando Franga a Guerra , naó acharaó as negociagoens dipofigaó para os movimentos nos Va/allos de E/panha.

O procedimento prefente com os intere/es de Portugal, he o exemplo , que com mais forgofo argumento defengana defta e/peranga todas as Nagoens fogeitas a Caffella. Franga ofereceo todo feu favor aos Povos de Portugal, que com indubitavel juftiga erão naturaes Va/allos da Ca/a de Berganga: na confianga deffe favor fe fepararão da obediencia de Caffella, fervindo vinte annos aos intere/es de Franga, que agora extremamente os defampara. Quem haverá que com effe exemplo fe fegure no favor, e na palavra de Franga, expondo:/e ao perigo de ficar contendendo com inimigo táo podero

[ocr errors]
[ocr errors]

chas veces han intentado eximirfe de tan peado yugo. Francia es el Principe vecino, poderofo, y antiguo émulo de aquella Corona; fi etos Reynos llegan à perder la eperanza de que eximiendofe de la fujecion de Catilla, no han de hallar prompto, y feguro el poder de Francia, no folamente no intentaràn movimiento tan peligrofo, fino que olvidando las razones, que los hacen obedecer con violencia, harán con el tiempo natural la obediencia ; y bolviendo Francia à la Guerra, no hallaràn las negociaciones dipoficion para las alteraciones en los Vafallos de Epaña.

El procedimiento prefente con los interefes de Portugal , es el exemplo, que con mas eficaz argumento defengaña de eta eperanza à todas las Naciones fujetas à Catilla. Francia ofreció todo fu favor à los Pueblos de Portugal, que con indubitable jufticia eran naturales Vafallos de la Cafa de Berganza. En la confianza de ete favor, fe fepararon de la obediencia de Catilla, firviendo veinte años à los intereles de Francia, que aora abandóna extremamente: quién havrà, que con ete exemplo fe afegure en el favor, y en la palabra de Francia, exponiendofe al peligro de quedar folo en Guerra con enemigo tan poderofo?

Ete

AÑo I I I. III. AÑo I659. E/te procedimento não ofende Ete procedimiento no folo 1659.

Jun. 3. o intere/e, mas a honra da Coroa de ofende el interes , fino tambien jun. 3.

[ocr errors]

Franga, porque depois de meter em hum empenho tão grande, e tão publico aos Portuguezes, e a feu legitimo Principe, depois de lograr ventagens táo confideraveis fobre a Potencia de E/panha, com a feparagáo da Coroa de Portugal: defamparar Aliado tão util , ferá viva, e im

el honor de la Corona de Francia; porque depues de poner en empeño tan grande, y tan público à los Portuguefes, y à fu legitimo Principe, y depues de lograr unas ventajas tan confiderables fobre la Potencia de Epaña con la feparacion de la Corona de Portugal, defam

.

mortal nota na opinião que Franga parar un Aliado tan util ferà una adquirió de obfervante, e fiel a feus viva, e immortal nota en la opi. Aliados. Qué Potentado , qué Princi- nion que Francia adquirió de obC. pe haverá em Europa, que obfervan- fervante, y fiel à fus Aliados. Que

do attentamente a refulta dos intere/es de Portugal, tenha por /egura a alianza de Franga, fem precaugoens mais que ordinarias vendo com effe exemplo, que falta a /eguranga na palavra, a que a juffiga, os intere/es, e a honra devião fazer inviolavel.

fp”.

O procedimento de França com os E/tados unidos faz indi/pen/avel a razaó dos Portuguezes. Naó fe pode du vidar da diferenga , que ha entre o levantamento de Portugal, e o de Olanda: Ao de Portugal afriffio a juffiga, e o direito de feu Principe; e Olanda com a violencia do domimio de Caffella pode difculpar a rebeliaó. Filippe II. pöde affirmar alguma vez , que os Olandezes eraó feus legitimos fubditos 3 o que naó pode nunca dizer dos Portuguezes,

. por

Potentado, que Principe havrà en Europa, que obfervando atentamente la refulta de los interefles de Portugal, tenga por fegura la Alianza de Francia, fin precauciones mas que ordinarias, viendo con ete exemplo, que falta la feguridad en la palabra, que debian hacer inviolable la jufticia, los intereles, y el honor

IV. El procedimiento de Francia con los Etados Unidos hace indipenfable la razon de los Portuguefes. No fe puede dudar de la diferencia que hay entre el levantamiento de Portugal, y el de Holanda. Al de Portugal asitió la jufticia, y el derecho de fu Principe ; y Holanda folo puede difculpar fu rebelion con la violencia del Dominio de Caftilla. Phelipe II, pudo afirmar alguna vez, que los Holandefes eran fus legitimos Vafallos; lo que no Bbb 2. pudo

AÑo porque ainda nos Authores de Direito, 1659. que corrompeo o feu poder, e a Jua Jun. 3. induffria, foy quefaó problematica.

Franga fe declarou protectora dos intere/es de Olanda com taó continuado empenho , com taó fingular conffancia , que Ca/tella fe vio nece/itada a reconbecer independentes feus me/mos fubditos. Efia genero/a conffancia em huma protecgaó inju/ta falta agora a Portugal, onde he juffa. A Portugal, que primeiro /olicitado de Franga, reftituío a Caza

de Barganza o Scetro u/urpado, fen

do o fundamento principal das ventagens com que fe achaó as Armas Francezas, e he conclu/aó infallivel, que ou Franga contradiz fua antiga politica , ou que tem mais direito, mayor conveniencia, e mayor obrigagaó de fu/lentar os intere/es de Portugal, que os de Olanda.

V. E/ta razab./e esforga com principio, e motivo Catholico, e he que el Rey Chriftianifimo náo podia tomar a protecgaó da Caufa dos Olandezes, fem ajudar a /eparagaó que fizerão da obediencia da Igreja, que acompanhou a feparagaó da obediencia da Coroa de Caffella , fendo certo , que fe aquellas Nagoens foraó Va/allos de Franga, foraó por confequencia Catholicas Romanas. Contra effe reparo , que ofendeo fem duvida o titulo de Chriftianifimo, e a qua

pudo nunca decir de los Portuguefes, pueto que aun en los Authores del Derecho, que corrompió, o fu poder, o fu indutria, fue quetion problematica. Francia fe declaro Protectora de los interefies de Holanda con tan continuado empeño, y con tan fingular contan— cia, que Catilla fe vio preciada à reconocer independientes à fus mimos Subditos. Eta generofa contancia, en una proteccion injufta, falta aora à Portugal, en donde es juta. A Portugal, que ha— viendo fido folicitado el primero de Francia, retituyó à la Cafa de

Berganza el Cetro ufurpado, fiendo

el fundamento principal de las ventajas con que fe hallan las Armas Francefas : y es concluion infalible, que, ó la Francia obra contra

fu antigua politica , o que tiene

mas derecho , mayor conveniencia, y mayor obligacion de fotener los interefles de Portugal, que

los de Holanda.

V.

Eta razon fe esfuerza con un principio, y motivo Catholico; y es, que el Rey Chriftianisimo no podia tomar la proteccion de la Caufa de los Holandefes, fin ayudar à la feparacion que hicieron de la obediencia de la Iglefia, que acompañó à la feparacion de la obediencia de la Corona de Catilla; fiendo cierto, que fi aquellas Naciones fueran Vafallos de Francia, fueran por confequencia Catholicas Romanas. Contra ete reparo

« AnteriorContinua »