Imatges de pàgina
PDF

AÑO ba/adeur de la part du dit Roy /on cho Embaxador, de parte del men- AÑo 165 I. Mai/re, la /omme de cinq cents mille cionado Rey fu Amo, la cantidad 1 65 1.

Oct. 12. florins de vingt /ols cha/cun florin, de quinientos mil florines, de à Oct. 12. Dic. 16. la dite fomme payable en ce lieu, ou veinte fueldos cada uno, à pagar Dic. 16. AÑo 6 hypoteques mentionées dans l'ac- ciones, feguridades, e hypotecas AÑo I 65 I. cord du 8. fanuier, 6 prome/e pour mencionadas en el Acuerdo de 8. 1651.

en celuy d'Am/ierdam au choix du dit Amba/adeur , Ó en deux termes, fauoir deux cents mille florins au/sito/ après la /gnature par les parties contractantes du prefent Accord,6" autres trois cents mille cinq mois après

la /gnature.

Troi/emement qu'outre le payement des dits cinq cent mille florins, fera con/titué au proffit du me/me Prince vne rente annuelle de quatre vingt mille florins au/y de vingt /ols cha/cun florin payable par cha/cun an foit en ce Lieu de la Haye, /oit en celuy d'Amfferdam de me/me au choix de /a dite Maje/té, ó felon le cours commun qui fe trouuera efire des e/peces aux dits lieux , lors que les payements s'en fairont d'anée a autre, les interes de la quelle rente au proffit du dit Seigneur Prince commenceront a courir dés le me/. me temps de la fignature, Óo date du prefent Accord, ó Conuention, ó" dont le capital fe pourra rachepter au denier vingt dans douze ans a diver/es fois, 6 par diver/es parties qui ne pourront eftre moindres que de trois cents mille florins chafcune

[merged small][merged small][ocr errors]

en ete Lugar, ó en el de Amterdäm,

[blocks in formation]

en la de Amterdäm , tambien à eleccion de fu dicha Magetad, y fegun corriere entonces la moneda en dichas Ciudades, quando las pagas fe hicieren de un año à otro; y los interefies de eta renta,à favor de dicho Señor Principe, comenzaràn à correr defde el mimo tiempo de la firma, y fecha del prefente Acuerdo, y Convencion 3 y fu capital podrà redimire à razon de cinco por ciento, en doce años, en diferentes veces, y en diverfas porciones, las quales no podràn fer menores de trecientos mil florines cada vez. - Y para feguridad del cumplimiento de las condiciones, y convenciones arriba dichas , quedaràn en fu fuerza, y vigor las cauC1O

Oct. 12. Dic. 16.

de Enero, y en la promela de fu Oct. 12,

l'accompli/ement d'iceluy du 3o.
execucion de 3o. de Agoto, y el Dic. 16,

Aoit, ó l'Accord du 27. Decembre

1647. Comme aufsi dans le Traitté de Paix conclu entre fa dite Maje/té d'E/pagne, 6 les Seigneurs E/fats Generaux des Provinces Unies des Pays-Bas le 3o. fanuier de l'an fuiuant I 648. ó pour afsignation /pecialle feront obligez les biens, Domaynes, aydes, ó tous autres reuenus de fa Majefé dans le Duché de Brabant, ó Conté de Flandres, dont feront de/peché Lettres, 6 aéies en forme conuenable a l'a/eurance, fatisfaction du dit Seigneur Prince d'Orange dans le temps, Ó terme de fix moix après la date du prefent Accord.

-

Moyennant les quelles conditions, 6 conuentions cy de/us exprimées toutes difficultez demeureront appaiJées, ó effeintes entre les parties au regard du dit Marquifat de Bergues fur le Zoom, 6 les dits Roy, ó. Prince pour eux, leurs hoirs , fucce/eurs, ó defcendans, obligez a l'ob/eruation du prefent Traitté fans y pouuoir contreuenir, ni en di/ceder, ains l'accomplir ponéfuellement, 6 de bonne foy, hypotequant a cet efec reciproquement /a dite Majefé, 6 le dit Seigneur Prince fes biens, 6 Domaines pour y auoir recours en ras de contrauention.

Et

Acuerdo de 27. de Diciembre de I 647., como tambien en el Tratado de Paz concluido entre fu dicha Magetad Catholica, y los referidos Señores Etados Generales de las Provincias Unidas de los Paifes Baxos en 3o. de Enero de 1648. Y para asignacion epecial fe obligaràn los bienes, rentas, impuetos , y todos los demàs productos de S.M. en el Ducado de Brabante, y Condado de Flandes, de que fe depacharàn Letras, y Efcrituras en forma conveniente para la feguridad , y fatisfaccion del referido Señor Principe de Orange dentro del tiempo, y termino de feis mefes depues de la fecha del prefente Acuerdo. Mediante las quales condiciones , y convenciones exprefiadas aqui arriba, quedaràn vencidas, y allanadas entre las Partes todas las dificultades por lo tocante al referido Marqueado de Bergues-opzoom ; y los dichos Rey, y Principe obligados por si, fus Herederos, Succeflores, y Defcendientes à la obfervancia del prefente Tratado, fin poder contravenir , ni apartarfe de el 3 fino antes cumplirle puntualmente, y de buena fé, hypotecando para ete efecto reciprocamente fu dicha Magetad, y el referido Señor Principe fus bienes, y rentas , a fin de recurrir à - ellas

[ocr errors][ocr errors]

Et finalement outre la Ratification des dites Dames Prince/es, ó du dit Seigneur Electeur , qui deuront fuiure incontinent, fera de plus le dit prefent Traitté, 6 Accord approuué, ó. ratifié tant par le dit Seigneur Roy d'E/pagne, que par les Seigneurs E/tats Generaux des Provinces Unies du Pays-Bas dans le temps, ó- terme de cinq mois après la date , C5fgnature d'icelay, 6 les dits Tuteurs receuant le dit payement, /oit du dit Amba/adeur, ou autre de la part du dit Roy, deuront donner des receus, ó quittances en bonne forme pa/ées par deuant la Cour de la Prouince d'Hollande , 6 enregiffrées au/si bien que le prefent Traitté dans les Archiues d'icelle Cour pour y auoir recours en cas de befoin, ó en pouuoir tirer diuer/es copies authentiques.

[blocks in formation]

ellas en cafo de contravencion. Y finalmente ademas de la Ratificacion de las dichas Señoras Princeas, y del dicho Señor Elector, que deberà feguire immediatamente, ferà aprobado, y ratificado el prefente Tratado, y Acuerdo, asi por el dicho Señor Rey de Epaña, como por los Etados Generales de las Provincias Unidas del Pais Baxo, dentro del tiempo, y termino de cinco mefes depues de la fecha, y firma de el; y los mencionados Tutores, luego que hayan recivido la paga, fea del dicho Embaxador, u otro de parte del exprefado Rey, deberàn dar fus Recivos, y Cartas de Pago en buena forma, otorgadas ante la Camara de la Provincia de Holanda, y regitradas igualmente que el prefente Tratado en los Archivos de ella, para recurrir à ellas en cafo necefario , y poder facar diferentes copias authenticas.

Sigue/e el tenor del Poder de las dichas Señoras Prince/as, y del expreado Señor Elector, como Tutores del Señor Principe de Orange Guillermo

Henrique.

OS Maria, por la gracia de Dios , Princefa de la Gran Bretaña, y Viuda de Orange; y Nos Amelia, por la gracia de Dios, Princefa Viuda de Orange, por Nos, y en nombre del Señor Elector de - Bran

[ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

¿teur de Brandembourg en vertu du pouuoir qui s'en/uit. Nous Frideric Guillaume, par la grace de Dieu , Marquis de Brandembourg, a tous ceux qui ces Prefentes verront, falut. Sgauoirfaifons, comme par deux Traittez faits, 6. conclus a Munffer entre fa Maje/té le Roy d'E/pagne d'vn co/té, 6 les Seigneurs Princes d'Orange Frederic Henry, 6. Guillaume, de glorieu/e memoire, d'autre , en date du 8. januier 1647. ó 27. Decembre de la me/me année, dont mention, 6infertion eft faite au quarente cinquiefme article du Traitté de Paix arre/té au me/me Lieu de Munfer le 3o. fanuier de l'an fuiuant 1648. entre /a dite Majefé, Óo les Seigneurs E/tats Generaux des Provinces Unies

du Pays-Bas parmy diuer/es clau/es, Ó conventions contenues aux dits

deux. Traittés de l'an I 647. de la part du dit Roy a deu efire desliuré

au dit Prince pour luy, fes hoirs,

6 fucce/eurs le Marquifat de Bergues fur le Zoom , s'eftant rencontrées quelques difficultés, pour l'a/: foupi/ement des quelles dificultés de la part de fa Maje/té eff commis, c5. authorifé Mefire Antoine de Brun, Chevalier , Seigneur de Villeclair, Angiray ó Villerchemin, Confeiller du dit Roy d'E/pagne en fon Confeil

d'Effat, ó fupreme pour les affaires

du Pays-Bas, 6 Bourgogne pres de fa per/onne, ó a pre/ent fon Amba/adeur Ordinaire aupres les dits

Sei

Brandembourg, en virtud del Po- AÑo der figuiente. I 65 I. Nos Federido Guillermo, por Oct. 12. la gracia de Dios , Marquès de Dic. 16. Brandembourg. A todos los que las prefentes Letras vieren, falud.

Hacemos faber, que por quanto

por dos Tratados, hechos, y concluidos en Munter entre S. M. el Rey de Epaña de una parte, y los Señores Principes de Orange Federico Henrique, y Guillermo, de gloriofa memoria, de otra , con fecha de 8. de Enero de 1647., y 27. de Diciembre del mimo año, de que fe hace mencion, e infercion en el Articulo XLV. del Tratado de Paz, aflentado en la mifma Ciudad de Munter à 3o. de Enero del año figuiente de 1648. entre fu dicha Magetad, y los Señores Etados Generales de las Provincias Unidas del Pais Baxo, entre varias claufulas , y convenciones, contenidas en los dichos dos Tratados del año de 1647., debió entregare por parte del dicho Rey al referido Principe, para si, fus Herederos , y Succeflores , el Marqueado de Bergues-op-zoom ; y, haviendo ocurrido algunas dificultades, para cuya terminacion ha fido nombrado, y authorizado por parte de S.M. el Señor Antonio de Brun, Señor de Villacler, Angiray , y Villerchemin, Confejero del dicho Rey de Epaña en fu Confejo de Etado, y Supremo para los negocios del Pais Baxo, y Borgo

ña cerca de fuperfona , y al prefente fu Embaxador Ordinario cer

Ca

o AÑo Seigneurs E/tats Generaux, Ó qu'il ca de los dichos Señores Etados AÑo a 651 - ef nece/aire de uo/fre part, comme Generales; y es necefario, que co- 1651. Oct. 12. e/tant Oncle, Ó au/Si Tuteur du dit mo Tio, y Tutor del dicho Jo- Oct. 12. * Dic. 16- jeune Prince d'Orange , a caufe de ven Principe de Orange , ā caufa Dic. 16.

no/tre abfence de commettre, Ó authorifer quelque perfonne de qualité pour traitter, 6 conclurre auec le dit Seigneur Amba/adeur; Nous confiant a l'afection, experience, ó capacité de Madame Amelie, Prince/e Douairiere d'Orange, no/tre tres chere belle Mere, comme Ayeule, Ó au/y Tutrice du dit feune Prince l'auons requi/e, comme Nous la requerons, ó authorifons par cette noffre procuration particuliere (combien qu'ayons cy deuant donné procuration, Ó pouuoir ab/olu a la dite Dame noffre belle Mere, pour tout ce qui concerneroit l'admini/ration de la dite Tutelle) de pouuoir traitter, conclurre, ó./gner le dit Traitté auec le dit Seigneur Amba/adeur, 6 cela, ou en /a propre perfonne, ou bien en fubftituant, commettant, 6 authorifant a cette fin quelqu'autre per/onne , ou perfonnes, comme bon luy femblera, Óo efant le dit Traitté conclu, arrefé, figné par le dit fub/titué , ou fub/titués, de le pouuoir ratiffier, Óo fgner en no/tre nom, ó generalement de faire touchant l'equiualent du dit Marquifat tout ce, ó en la me/me forme, ó maniere, que Nous me/mes pourrions faire en perfonne, promettans en parolle de Prince d'auoir agreable, ferme, ó /table ce

que

de nueftra aufencia, nombremos, y authoricemos de nuetra parte alguna perfona de calidad, para tratar, y concluir con el dicho Señor Embaxador; confiando en el amor, experiencia, y capacidad de la Señora Amelia , Princefa Viuda de Orange, nuetra muy chara Suegra , como Abuela , y asimimo Tutora del dicho Joven Principe , la hemos requerido , como la requerimos, y authorizamos por eta nuetra Procuracion particular, (no obtante que anteriormente hemos dado Procuracion, y Poder abfoluto à la dicha Señora nuetra Suegra para todo lo concerniente à la adminitracion de la

dicha Tutela) para poder tratar,

concluir, y firmar el referido Tratado con el dicho Señor Embaxador en fu propria perfona, ô bien fubtituyendo, nombrando, y authorizando para ete fin qualquier otra perfona , ó perfonas que le pareciere conveniente 3 y luego que el dicho Tratado ete concluido, alentado, y firmado por el dicho Subtituto, ô Subtitutos, poderlo ratificar, y firmar en nuetro nombre; y generalmente hacer en orden al equivalente de dicho Marqueado todo aquello que Nos podriamos hacer en perfona, y de la

mifma forma , y manera : prometiendo con palabra de Principe te-
ner por agradable , firme , y etable lo que por la dicha Señora fe

T hicie

« AnteriorContinua »