Imatges de pàgina
PDF

contre leurs communs Ennemis; ce fe firva de ellos contra fus comu- AÑo nes Enemigos; y no pudiendo prac- 1649: ticarlo commodamente, ha hecho fun. 4. fuplicar à S. M., que acepte cierta Sept. 2 a

AÑo 1649. que me pouvant faire a/ez facileJun. 4. ment, il auroit fait fupplier fa MaSept. 2. jefté d'accepter une fomme d'Argent

pour l'emploier a cet efet, demandant au/si de /a part quelle vouluff entrer en obligation avec lui , de ne point faire de Paix avec le Roi Catholique, fans quil s"oblige par un Article du Traité de mettre en liberté led. Sieur Prince Edouard, un mois au pluffard après les Ratifications d'icelui expediées , ou échangées, furquoi ont efté refolues les conditions fuivantes.

I.

Que fadite Majefté accepte lef. dits ofre d'autant plus volontiers, quelle a toíjours eu beaucoup d'e/time , 6 d'afection pour la perfonne, 6 les intereffs dudit Sieur Prince Edouard, au nom duquel ledit Sieur Suarez promet, Ó s'oblige, ne pouvant donner prefentement le/dits Vai/eaux , de faire paier au Roi, és mains de celui qu'il voudra commettre, la fomme de fix cens mil livres Tournois en foixante mil pi/foles d'E/pagne, ó de poids, qui /eront acquitées en la Ville de Lyon, ou en celle de Ligourne, au choix de fa Majefié; favoir, la moitié comptant a lettre veue, ó le refle paiable de la me/me forte dans la fin de Novembre prochain.

I I. Ledit Sieur Comte de Brienne

pro

cantidad, para emplearla à ete fin, pidiendo tambien de fu parte, que fe firva entrar con el en la obligacion de no hacer Paz con el Rey Catholico, fin que fe obligue por un Articulo del Tratado à poner en libertad al dicho Señor Principe Duarte, a mas tardar un mes depues de expedidas , ó cambiadas las Ratificaciones de el ; fobre lo qual fe han acordado las condiciones figuientes. I. Que fu dicha Magetad acepta las mencionadas ofertas, con tanto mas guto, quanto fiempre ha tenido mucha etimacion , e inclinacion à la perfona, e interefies del dicho Señor Principe Duarte ; en cuyo nombre el exprefiado Señor Suarez promete, y fe obliga, no pudiendo dar al prefente los dichos Navios, à hacer pagar al Rey, en manos de la perfona que para ello quifiere nombrar, la cantidad de feifcientas mil libras Torneas en fefenta mil doblones de Epaña, y de pelo ; los quales fe entregaràn en la Ciudad de Leon, ó en la de Liorna, à eleccion de S. M.; es à faber, la mitad de contado à letra vita, y el reto à pagar del mimo modo al fin de Noviembre proximo, II. El dicho Señor Conde de Brienne

B 2. pro

[ocr errors]

AÑo promet, Ó s"oblige au nom de /adi1649. te Majeffé, que moiennant ledit paJun. 4. iement ain/ efeciué de la dite /omSept. 2. me de foixante mil pi/toles d'E/pagne

promete, y fe obliga , en nom- AÑo

bre de fu dicha Magetad, que me- 1649. diante la referida paga, asi efec— jun. 4. tuada , de la exprellada cantidad Sept. 2.

de poids a Lyon, ou a Ligourne, au. choix de fa Majo/fé, / contre ce que les Min/tres d'E/pagne ont déja promis à Munffer, Óo contre la coitume ob/ervée en tous Traitez de livrer les Prifonniers, le Roi d'E/pagne fa/oit difficulté d'accorder la délivrance dudit Sieur Prince , /a AMaje/té nachevera point le Traité de Paix avec ledit Roi, quil me foit dit par Article exprés , que ledit Sieur Prince Edouard fera mis en liberté de /a per/onne un mois après que les Ratifications dudit Traité de Paix auront e/fé expediées, ou échan

gécs de part, 6 d'autre.

M II.

Promettent ledit Sieur Comte de Brienne , ó ledit Sieur Suarez, re/pectivement fournir les Ratifications du pre/ent Accord 5 /avoir, celle du Roi dans trois jours, ó celle dud. Sieur Prince Edouard dans /ix mois prochains : 6 en cas que ledit Sieur Prince me vouluff ratifier le pre/ent Accord dans le temps /u/dit, a g/té expre/ement convenu, quil demeurera mul, Óo comme non avenu, ó la dite moitié montant a trente mil p/oles d'E/pagne de poids, qui aura e/fé, comme dit off, paiée comptant, fera rendue, Ó re/titué, 3 tout ce qui aura e/té toucbé par

fadi

de fefenta mil doblones de Epaña. de peo, en Leon, o en Liorna, à eleccion de S.M., fi contra lo que los Minitros de Epaña han prometido en Munter, y contra la cotumbre obfervada en todos Tratados de entregar los priioneros, pufiere el Rey de Epaña dificultad en conceder la entrega de dicho Señor Principe ; S. M. no concluirà, el Tratado de Paz con el dicho Rey, fin que fe diga por un Articulo exprello, que el dicho Señor Principe Duarte ferà pueto en libertad un mes depues, que fe hayan expedido, o cambiado de ambas partes las Ratificaciones del referido Tratado de Paz.

III. Prometen dichos Señores Conde de Brienne, y Suarez dar las repectivas Ratificaciones del prefente Acuerdo; es à faber, la del Rey dentro de tres dias, y la de dicho Señor Principe Duarte dentro de feis mefes proximos; y en cafo que dicho Señor Principe no quiera ratificar el prefente Acuerdo dentro del referido termino, fe ha convenido expreliamente, que quedarà nulo, y como no hecho; y la dicha mitad, que monta treinta mil doblones de Epaña de pefo, que, como fe ha dicho, fe huviere pagado de contado, fe bolVera,

AÑo /adite Maje/é, fans retardement, ni

verà, y retituirà , con todo lo AÑo

1649. dificulté: & neanmoins ne la/era que huviere tomado fu dicha Ma- 1649. Jun. 4. de continuer fes infances pour fa li- getad, fin dilacion , ni dificultad; jun. 4. Sept. 2. berté avec autant de chaleur , ó" y no obtante elto no dexarà S. M. Sept. 2.

d'afection qu'auparavant. Fait doubles a Compiegne le 4. jour de fuin 1649. Signé. l)E Lo MENIE, avec paraphe 3 ó CRIsTov AL SUAREz D' ABREu, au/si avec parapbe.

Epuis l'Accord ci-de/us arrefé, Ó expedié, a efté encore convenu entre le/dits Sieurs Comte de Brienne, Ó Suarez , qu'au moien du paiement qui fe fera a Lyon , ou

a Ligourne, au choix de /a Maje/fé,

dans le mois d'Oéfobre prochain , des trois cens mil livres, ou trente mil piffoles du /econd paiement porté par ledit Accord,

I.

Il /era dit par le Traité de Tréve (en cas qu'il s'en fa/e une de plus de deux ans entre les deux Couronnes) comme en cas de Paix , que ledit Sieur Prince Edouard fera mis en liberté au/ito/ après la Ratification du Traité , ó que le me/ne jour d'icelle les Ordres d'E/pagne en feront envoiez par Courier exprès a celui qui aura en garde ledit Sieur Prince , fans attendre le terme du mois après la Ratification mentionnée ci-de/us.

Qu'il

de continuar fus inflancias para fu libertad con la mifima eficacia, y afecto que antes. Hecho por duplicado en Compieña a 4. de Junio de 1649. Firmado. De Lo M en 1 e, con rubrica ; y C r 1s ro y al SvJar Ez de As r Ev , tambien con rubrica.

Epues del Acuerdo afentado, y concluido aqui arriba, tambien fe ha convenido entre los dichos Señores Conde de Brienne, y Suarez, que mediante la paga, que fe harà en Leon, o en Liorna, à eleccion de S. M. en el mes de Octubre proximo, de las trecientas mil libras , o treinta mil doblones de la fegunda paga referida por dicho Acuerdo, I. Se dirà por el Tratado de Tregua, (en cafo que fe haga alguna de mas de dos años entre las dos Coronas ) como tambien en cafo de Paz, que dicho Señor Principe Duarte ferà pueto en libertad immediatamente depues de la Ratificacion del Tratado; y que el mimo dia de ella fe embiaràn las ordenes de Epaña por un Exprefio à la perfona que etuviere encargada de la cutodia de dicho Señor Principe, fin eperar al termino del mes depues de la Ratificacion fobredicha. Que

AÑo I I. II. AÑo
I 649. Qu'il fera dit au/Si par le me/- Que tambien fe dirà por el 1 649.

Jun. 4. me Traitè de Paix , ou de Tréve, mimo Tratado de Paz, o Tregua, jun. 4.

Sept. 2. que ledit Sieur Prince /era mis en que el referido Señor Principe fe.- Sept. 2.

dépo és mains du Pape, 6 de la depofitado en manos del Papa,

Republique de Veni/e, comme les Mediateurs de la Paix , ou bien du Grand Duc de Florence , au/sitoff après la fignature dudit Traite: Co que dés le me/me jour les Ordres d'E/pagne en feront envoiez par Courier exprès d celui qui aura ledit Sieur Prince en garde, pour le remettre a celui qui /era nommé, ó envoié par le/dits Mediateurs, ou par le Grand Duc pour le recevoir.

I I I.

Qu'il fera encore dit par le mefme Traité de Paix , ou de Tréve, que celui qui fera chargé en dépo/é dudit Sieur Prince, le mettra és mains de celui qui /era nommé, Óo envoié de la part de S. M. pour le recevoir, Óo conduire en feureté.

I V.

Et pour donncr des preuves plus particulieres de l'afeciion, ó. bonne volonté de fa Majefié envers ledit Sieur Prince, promet ledit Sieur Comte de Brienne, au mom de fadite Majefié, de faire tout fon po/ible pour obtenir du Roi Catholique, ou de Jes Minifres, que ledit Sieur Prince /oit dépofé au plu/a/ és mains de/dit Mediateurs , ou dudit - Grand

y de la Republica de Venecia, como Mediadores de la Paz, o bien en manos del Gran Duque de Florencia , immediatamente depues de la firma de dicho Tratado; y que defde el mimo dia fe embiaràn por un Expreflo las ordenes de Epaña à la perfona que etuviere encargada de la cutodia de dicho Señor Principe, para que le entregue à la que fuere nombrada, y embiada por dichos Mediadores, ó por el Gran Duque para recivirle. III.

Que tambien fe dirà por el mifmo Tratado de Paz, o de Tregua, que la perfona que etuviere encargada del depofito de dicho Señor Principe, le entregarà à la que fuere nombrada , y cmbiada de parte de S. M. para reciyirle, y conducirle con feguridad.

- IV.

Y para dar pruebas mas particulares del afecto, y buena voluntad de S. M. à dicho Señor Principe, promete el referido Señor Conde de Brienne, en nombre de fu dicha Magetad, hacer todo lo pofible para obtener del Rey Catholico, ó de fus Minitros, que dicho Señor Principe fea depofitado quanto antes en manos de dichos Media

AÑo Grand Duc, 6 d'agir avec vigueur diadores , ò del expreado Gran AÑo

1649. pour ce de/ein fans attendre le Duque, y obrar con eficacia para 1649. Jun. 4 temps de la /gnature du Traité; 6 ete fin, fin eperar al tiempo de jun. 4. Sept. 2. en cas qu'on le pui/e ain/ obtenir, la firma del Tratado : Y en cafo Sept. 2.

ledit Sieur Suarez fera paier par
led. Sieur Prince comptant la fomme
de cent mil livres, ou dix mil pi/o-
les a Paris, és mains de celui qui
fera nommé par fadite Majefté pour
les recevoir.

V.
Promettent re/pectivement four-
mir les Ratifications, comme de/us,
des Articles ajoútez au pre/ent Trai-
té. Fait à Paris le 2. jour de Sep-
tembre 1649. Signé comme de/us.

que asi fe pueda confeguir, dicho
Señor Suarez harâ pagar por el
dicho Señor Principe de contado la
cantidad de cien mil libras, ó diez
mil doblones en Paris à la perfona
que S. M. nombráre para recivirlos.

V.
Prometen repectivamente dar
las Ratificaciones, como fe ha di-
cho arriba, de los Articulos añadi-
dos al prefente Tratado. Hecho en
Paris à 2. de Septiembre de 1649.
Firmado como arriba. (a) -

(a) Para jutificar la prifion del Infante Don Duarte, ecribió Don Nicolás Fernandez de Caftro, Senador de Milàn, un Tomo en 42 de marquilla, impreo en Milan el año de 1648. con el titulo: Portugal convencida; y por parte de Portugal fe imprimió en Lisboa en 1652. un Tomo de la mima marca, efcrito por el Doctor Francifco Vela/co de Govea, repondiendo al de Cafiro, con el titulo de Perfidia de Alemania, y de Caftilla en la prifion , entrega, acufacion , y proce/o

del Infante Don Duarte.

« AnteriorContinua »