Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Gon. Upon my honour, Sir, I heard a humming, And that a strange one too, which did awake me. I shak'd you, Sir, and cry'd; as mine eyes open'd, I saw their weapons drawn: there was a noise, That's verity. 'Tis best we stand on guard; Or that we quit this place: let's draw our weapons. Alon. Lead off this ground, and let's make further

search

For my poor fon.

Gon. Heav'ns keep him from these beafts!

For he is, fure, i'th' island.

Alon. Lead away.

Ari. Prospero my lord shall know what I have done.

So, King, go fafely on to seek thy son.

:

[Exeunt.

SCENE changes to another part of the Island.

Enter Caliban with a burden of wood; a noise of thunder

Cal.

ALL

beard.

LL the infections, that the sun fucks up
From bogs, fens, flats, on Profper fall, and

make him

By inch-meal a discase! his spirits hear me,
And yet I needs must curse. But they'll not pinch,
Fright me with urchin shews, pitch me i'th' mire,
Nor lead me, like a fire-brand, in the dark
Out of my way, unless he bid 'em; but
For every trifle are they set upon me.

Sometimes like apes, that moe and chatter at me,
And after bite me, then like hedge-hogs, which
Lye tumbling in my bare-foot way, and mount
Their pricks at my foot-fall; sometime am I
All wound with adders, who with cloven tongues
Do hiss me into madness. Lo! now! lo!

Enter Trinculo.

Here comes a spirit of his, and to torment me

For bringing wood in slowly. I'll fall flat;
Perchance, he will not mind me.

8

Trin.

Trin. Here's neither bush nor shrub to bear off any weather at all, and another storm brewing; I hear it sing i'th' wind: yond same black cloud, yond huge one, (16) looks like a foul bumbard that would shed his liquor. If it should thunder as it did before, I know not where to hide my head: yond same cloud cannot chuse but fall by pailfuls - What have we here, a man or a fish ? dead or alive? a fish; he smells like a fish: a very ancient and fish-like smell. A kind of, not of the newest, Poor John: a strange fish! Were I in England now, as once I was, and had but this fish painted, not an holyday-fool there but would give a piece of filver. There would this monster make a man; any strange beast there makes a man; when they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a dead Indian. Legg'd like a man! and his fins like arms! warm, o'my troth! I do now let loose my opinion, hold it no longer, this is no fish, but an Islander that hath lately fuffer'd by a thunder-bolt. Alas! the storm is come again. My best way is to creep under his gaberdine: there is no other shelter hereabout; misery acquaints a man with strange bed-fellows: I will here shrowd, 'till the dregs of the storm be paft.

[blocks in formation]

Ste. I shall no more to sea, to sea, here shall I die a-shore.

(16) Looks like a foul Bumbard] This Term again occurs in the ist Part of Henr. IV. that fwoln Parcell of Dropfies, that huge Bumbard of Sack and again in Henr. VIII. And here you lie baiting of Bumbards, when Ye should do Service. By these several Passages, 'tis plain, the Word meant in those days a large Vessel for holding Drink, as well as the piece of Ordnance so call'd. And, I think, at Oxford they now make Use of a Vehicle, which is term'd a Gun of Ale. Ben. Jonfon, our Author's Contemporary, likewise employs this Word Bumbard in this Sense. The poor Cattle yonder are passing away the time with a cheat Loaf, and a Bumbard of broken Beer, &c. See his Masque of Augures. And, in his Translation of Horace's Art of Poetry, he renders

Projicit Ampullas, & sesquipedalia verba,

in this manner;

Their bumbard Phrafe, and foot-and-half-foot Words.

must throw by

[blocks in formation]

This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral,
well, here's my comfort.
[Drinks.

Sings. The master, the swabber, the boatswain and I,
The gunner, and his mate,

Lov'd Mall, Meg, and Marrian, and Margery,
But none of us car'd for Kate;

For she had a tongue with a tang,
Would cry to a failor, go hang:

She lov'd not the savour of tar nor of pitch,
Yet a taylor might scratch her, where-e'er

she did itch.

Then to sea, boys, and let her go hang.
This is a scurvy tune too: but here's my comfort.

Cal. Do not torment me, oh!

A

[Drinks.

Ste. What's the matter? have we devils here? do you put tricks upon's with salvages, and men of Inde? ha? I have not scap'd drowning, to be afraid now of your four legs; for it hath been said, As proper a man, as ever went upon four legs, cannot make him give ground; and it shall be said so again, while Stephano breathes at his nostrils.

Cal. The spirit torments me; oh!

Ste. This is some monster of the Isle, with four legs, who has got, as I take it, an ague: where the devil should he learn our language? I will give him some relief, if it be but for that: if I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a present for any Emperor that ever trod on neatsleather.

Cal. Do not torment me, pr'ythee; I'll bring my wood home faster.

Ste. He's in his fit now; and does not talk after the wisest: he shall taste of my bottle. If he never drunk wine afore, it will go near to remove his fit; if I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him, he shall pay for him, that hath him, and that foundly.

Cal. Thou dost me yet but little hurt; thou wilt anon, I know it, by thy trembling: now Profper works upon thee.

Ste.

Ste. Come on your ways; open your mouth; here is that which will give language to you, Cat; open your mouth; this will shake your shaking, I can tell you, and that soundly: you cannot tell who's your friend; open your chaps again.

Trin. I should know that voice: it should be but he is drown'd; and these are devils; O! defend

[blocks in formation]

Ste. Four legs and two voices; a most delicate monster! (17) his forward voice now is to speak well of his friend; his backward voice is to utter foul speeches, and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague: come! Amen! I will pour some in thy other mouth.

Trin. Stephano,

Ste. Doth thy other mouth call me? mercy! mercy! this is a devil, and no monster: I will leave him; I have no long spoon.

Trin. Stephano! If thou beest Stephano, touch me, and speak to me, for I am Trinculo; be not afraid, thy good friend Trinculo.

Ste, If thou beest Trinculo, come forth, I'll pull thee by the lesser legs: if any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo, indeed: how cam'st thou to be the siege of this moon-calf? can he vent Trinculo's !

Trin. I took him to be kill'd with a thunder-stroke: but art thou not drown'd, Stephano? I hope now, thou art not drown'd: is the storm over-blown? I hid me under the dead moon-calf's gaberdine, for fear of the storm: and art thou living, Stephano? O Stephano, twa Neapolitans scap'd!

(17) His forward Voice now is to speak well of his Friend. The facetious Author of Hudibras seems to have had this Passage in Eye, in one Part of his Description of Fame.

Two Trumpets She doth found at once,

But Both of clean contrary Tones,

But whether both with the same Wind,

Or one before, and one behind,

We know not; only This can tell;

The one founds vilely, th' other well.

[ocr errors]
[blocks in formation]

Ste. Pr'ythee, do not turn me about, my stomach is not conftant.

Cal. These be fine things, an if they be not sprights: that's a brave god, and bears celestial liquor: I will kneel to him.

Ste. How didst thou scape? how cam'st thou hither? swear, by this bottle, how thou cam'st hither: I escap'd upon a butt of sack, which the sailors heav'd over-board, by this bottle! which I made of the bark of a tree, with mine own hands, since I was cast a-shore.

Cal. I'll swear, upon that bottle, to be thy true subject; for the liquor is not earthly.

Ste. Here: swear then, how escap'dst thou?

Trin. Swom a-shore, man, like a duck; I can swim like a duck, I'll be sworn.

Ste. Here, kiss the book. Though thou canst swim like a duck, thou art made like a goose.

Trin O Stephano, hast any more of this?

Ste. The whole butt, man; my cellar is in a rock by th' sea-side, where my wine is hid. How now, moon, calf, how does thine ague?

Cal. Hast thou not dropt from heav'n?

Ste. Out o'th' moon, I do assure thee. I was the man in th' moon, when time was.

Cal. I have seen thee in her; and I do adore thee: my mistress shew'd me thee, and thy dog and thy bush.

Ste. Come, swear to that; kiss the book: I will furnish it anon with new contents: swear.

Trin. By this good light, this is a very shallow monster: (18) I afraid of him? a very shallow monster: the

(18) Iafraid of him? a very shallow monster. -) It is to be observ'd, Trinculo is not charg'd with any Fear of Caliban; and therefore This feems to come in abruptly; but in This confifts the true Humour. His own Consciousness, that he had been terribly afraid of him, after the Fright was over, drew out this Bragg. This seems to be one of Shakespeare's fine Touches of Nature: for that Trinculo had been horribly frighten'd at the Monster, and shook with Fear of him, while he lay under his Gaberdine, is plain, from What Caliban says, while he is lying there? Thou doft me yet but little Harm; thou wilt anon, I know by thy trembling.

man

« AnteriorContinua »