Imatges de pÓgina
PDF
EPUB

And say, you would present her at the leet,

Because she brought stone jugs and no sealed quartsa:
Sometimes you would call out for Cicely Hacket.

SLY. Ay, the woman's maid of the house.

3 SERV. Why, sir, you know no house, nor no such maid;
Nor no such men, as you have reckon'd up,-
As Stephen Sly, and old John Naps of Greece,
And Peter Turf, and Henry Pimpernell;

And twenty more such names and men as these
Which never were, nor no man ever saw.

SLY. Now, Lord be thanked for my good amends!
ALL. Amen.

SLY. I thank thee; thou shalt not lose by it.

Enter the Page, as a lady, with Attendants.

PAGE. How fares my noble lord?

SLY. Marry, I fare well; for here is cheer enough.
Where is my wife?

PAGE. Here, noble lord. What is thy will with her?
SLY. Are you my wife, and will not call me husband?
My men should call me lord; I am your goodman.
PAGE. My husband and my lord, my lord and husband;
I am your wife in all obedience.

SLY. I know it well: What must I call her?

LORD. Madam.

SLY. Al'ce madam, or Joan madam?

LORD. Madam, and nothing else; so lords call ladies.
SLY. Madam wife, they say that I have dream'd,
And slept above some fifteen year orb more.
PAGE. Ay, and the time seems thirty unto me;

Being all this time abandon'd from your bed.
SLY. "T is much. Servants, leave me and her alone.
Madam, undress you, and come now to bed.
PAGE. Thrice noble lord, let me entreat of you
To pardon me yet for a night or two;
Or, if not so, until the sun be set :
For your physicians have expressly charg'd,
In peril to incur your former malady,

[blocks in formation]

I hope, this reason stands for my excuse.

At the leet, or court-leet, of a manor, the jury presented those who used false weights and measures; and, amongst others, those who, like the "fat ale-wife of Wincot," used jugs of irregu lar capacity instead of the sealed or licensed quart.

b Or, in the original. In modern editions, and.

SLY. Ay, it stands so, that I may hardly tarry so long. fall into my dreams again. I will therefore tarry, in the blood.

But I would be loth to despite of the flesh and

Enter a Servant.

SERV. Your honour's players, hearing your amendment,
Are come to play a pleasant comedy,

For so your doctors hold it very meet:

Seeing too much sadness hath congeal'd your blood,
And melancholy is the nurse of frenzy,

Therefore, they thought it good you hear a play,
And frame your mind to mirth and merriment,

Which bars a thousand harms, and lengthens life.

SLY. Marry, I will let them play: Is it not a commonty, a Christmas gambol,

or a tumbling-trick?

PAGE. No, my good lord: it is more pleasing stuff.

SLY. What, household stuff?

PAGE. It is a kind of history.

SLY. Well, we 'll see 't:

Come, madam wife, sit by my side,

And let the world slip; we shall ne'er be youngera.

[They sit down.

We print these lines as in the original, where they stand as verse. Are they not a portion of

an old song, and intended to be sung?

[graphic][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

Gave me my being, and my father first,

A merchant of great traffic through the world,
Vincentio, come of the Bentivolii.

Vincentio's son, brought up in Florence,

It shall become, to serve all hopes conceiv'd,

My. So the folio. The word has been changed by the modern editors to most.

Haply. So the original. Usually printed happily. It seems to us that Lucentio uses the word in the sense of probably.

To deck his fortune with his virtuous deeds a:
And therefore, Tranio, for the time I study,
Virtue, and that part of philosophy
Will I apply, that treats of happiness
By virtue 'specially to be achiev'd.
Tell me thy mind: for I have Pisa left,
And am to Padua come, as he that leaves
A shallow plash, to plunge him in the deep,
And with satiety seeks to quench his thirst.
TRA. Mi perdonate, gentle master mine,
I am in all affected as yourself;

Glad that you thus continue your resolve,
To suck the sweets of sweet philosophy.
Only, good master, while we do admire
This virtue, and this moral discipline,
Let's be no stoics, nor no stocks, I pray;
Or so devote to Aristotle's checks b,

As Ovid be an outcast quite abjur'd:

с

Balk logic with acquaintance that you have,
And practise rhetoric in your cominon talk:
Music and poesy use to quicken you ;

The mathematics, and the metaphysics,

Fall to them, as you find your stomach serves you:
No profit grows where is no pleasure ta'en ;-
In brief, sir, study what you most affect.
Luc. Gramercies, Tranio, well dost thou advise.
If, Biondello, thou wert come ashore,
We could at once put us in readiness;
And take a lodging, fit to entertain
Such friends as time in Padua shall beget.
But stay awhile: What company is this?
TRA. Master, some show, to welcome us to town.

This passage has been a source of perplexity to the commentators; but it appears to us sufficiently clear: Pisa gave me my being, and also first gave my father being-that father was Vincentio, &c. It shall become Vincentio's son, that he may fulfil the hopes conceived of him, to deck his fortune with his virtuous deeds.

Checks. Sir W. Blackstone proposes to read ethicks. In Ben Jonson's 'Silent Woman' we have "Aristotle's ethicks." This emendation is ingenious; but it is scarcely necessary to disturb the

text.

* Balk. This word of the original has been changed into talk, “corrected by Mr. Rowe." By this correction the meaning of the passage has been destroyed. Tranio draws a distinction between the dry and the agreeable of the liberal sciences. Balk logic-pass over logic-with your acquaintance, but practise rhetoric in your common talk;—use (in the legitimate sense of resorting to frequently) music and poetry to quicken you, but fall to mathematics and metaphysics as you find your inclination serves.

Enter BAPTISTA, KATHARINA, BIANCA, GREMIO, and HORTENSIO. LUCENTIO and TRANIO stand aside.

BAP. Gentlemen, importune me no farther,
For how I firmly am resolv'd you know:
That is, not to bestow my youngest daughter,
Before I have a husband for the elder:

If either of you both love Katharina,

Because I know you well, and love you well,

Leave shall you have to court her at your pleasure.
GRE. To cart her rather: She's too rough for me:
There, there, Hortensio, will you any wife?
KATH. I pray you, sir [to BAP.], is it your will

To make a stale of me amongst these mates?
HOR. Mates, maid! how mean you that? no mates for you,
Unless you were of gentler, milder mould.
KATH. I' faith, sir, you shall never need to fear;

I wis, it is not half way to her heart:

But, if it were, doubt not her care should be
To comb your noddle with a three-legg'd stool,
And paint your face, and use you like a fool.
HOR. From all such devils, good Lord, deliver us!
GRE. Aud me too, good Lord!

TRA. Hush, master! here is some good pastime toward;
That wench is stark mad, or wonderful froward.

Luc. But in the other's silence do I see

Maids' mild behaviour and sobriety.

[blocks in formation]

Put finger in the eye-an she knew why.

BIAN. Sister, content you in my discontent.
Sir, to your pleasure humbly I subscribe:

My books and instruments shall be my company;
On them to look, and practise by myself.

Luc. Hark, Tranio! thou mayst hear Minerva speak.

[Aside.

Douce says that this expression seems to have been suggested by the chess term of stale-mate. Surely the occurrence of mates and stale in the same line does not warrant this assertion. A stale is a thing stalled-exposed for common sale. Baptista, somewhat coarsely, has offered Katharina to Gremio and Hortensio, "either of you;" and she is justly indignant at being set up for the bidding of these companions.

b Peat-pet-spoiled child.

« AnteriorContinua »