Les métamorphoses, Volum 1Crapelet, 1808 |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 5 de 48.
Pàgina xv
... peine cette inclination dé- cidée pour un talent dont la première séduction dégoûte des occupations qu'on nomme plus sé- rieuses , c'est - à - dire , plus lucratives , essaya de le détourner d'une carrière stérile et périlleuse , pour ...
... peine cette inclination dé- cidée pour un talent dont la première séduction dégoûte des occupations qu'on nomme plus sé- rieuses , c'est - à - dire , plus lucratives , essaya de le détourner d'une carrière stérile et périlleuse , pour ...
Pàgina xxxiv
... peine , et qui le prépare à une nourriture plus solide . Le poëme des Métamorphoses est donc un livre d'éducation également instructif et agréable . Si des tableaux séduisans des pas- sions , si des images gracieuses ont alarmé sur le ...
... peine , et qui le prépare à une nourriture plus solide . Le poëme des Métamorphoses est donc un livre d'éducation également instructif et agréable . Si des tableaux séduisans des pas- sions , si des images gracieuses ont alarmé sur le ...
Pàgina xxxvii
... peine . Son expression est si heureuse , si désespérante , que personne ne peut se flatter de la rendre : non , personne , si ce n'est quelque génie extraor- dinaire . Par - tout de belles sentences , par - tout des lieux communs ...
... peine . Son expression est si heureuse , si désespérante , que personne ne peut se flatter de la rendre : non , personne , si ce n'est quelque génie extraor- dinaire . Par - tout de belles sentences , par - tout des lieux communs ...
Pàgina lii
... peine de déterrer , de repolir ces brillans mal enchâssés , et de les mettre habilement en œuvre . C'est un bien conquis légitimement ; car ce qui n'est pas lu n'est pas censé avoir été écrit ; et c'est même faire honneur à ces beautés ...
... peine de déterrer , de repolir ces brillans mal enchâssés , et de les mettre habilement en œuvre . C'est un bien conquis légitimement ; car ce qui n'est pas lu n'est pas censé avoir été écrit ; et c'est même faire honneur à ces beautés ...
Pàgina liv
... peine en dis- tingue - t - on quelques - unes d'estimables . A vrai dire , quelle version en prose peut ja- mais rendre la magie et le charme d'un poëme ? Pour bien rendre , il faut sentir ; et celui qui sentira vivement les beautés d ...
... peine en dis- tingue - t - on quelques - unes d'estimables . A vrai dire , quelle version en prose peut ja- mais rendre la magie et le charme d'un poëme ? Pour bien rendre , il faut sentir ; et celui qui sentira vivement les beautés d ...
Continguts
192 | |
193 | |
195 | |
199 | |
204 | |
229 | |
233 | |
239 | |
20 | |
21 | |
24 | |
30 | |
36 | |
103 | |
111 | |
169 | |
171 | |
173 | |
175 | |
177 | |
181 | |
184 | |
185 | |
187 | |
243 | |
249 | |
252 | |
253 | |
256 | |
257 | |
261 | |
265 | |
269 | |
277 | |
279 | |
287 | |
295 | |
297 | |
302 | |
305 | |
Frases i termes més freqüents
à-la-fois æquora aër æthera Aglaure amant amor amour Apollon Bacchus beauté brachia bras Cadmus cætera Calisto caput char ciel cieux conjux corpore crime cùm d'Ovide Daphné déesse Deucalion Deus dextrâ Diane dieu dieux dit-il Eisen inv enim erat étoiles en fuite fable fils flamme fleuves flots flumina fræna front fugit fuit grace hæc harmonie imitative hémistiche hunc Ibidem illa Ille image imitative Inque inquit ipse jamais Jamque Jove Junon Jupiter Jussit l'onde langue latin litora long-tems Lycaon Métamorphoses mihi modò naïade Narcisse neque nunc Nyctimene nymphe omnia orbem Ovide pectora Penthée père Phaeton Phoebus piés pleurs poëme poésie poète poétique posse post quàm qu'Ovide quâ quæ quam quid Quisquis quod quoque sacra Sæpe Sémélé sent serpent seul sine Soleil sorores style Syrinx tamen tellus tempora tems terræ terre tibi traduction undas undis Utque verba Virgile voit voix
Passatges populars
Pàgina 215 - Voulez-vous du public mériter les amours? Sans cesse en écrivant variez vos discours. Un style trop égal, et toujours uniforme, En vain brille à nos yeux, il faut qu'il nous endorme.
Pàgina 2 - Amphitrite. utque erat et tellus illic et pontus et aer, sic erat instabilis tellus, innabilis unda, lucis egens aer: nulli sua forma manebat, obstabatque aliis aliud, quia corpore in uno frigida pugnabant calidis, umentia siccis, mollia cum duris, sine pondere habentia pondus. Hanc deus et melior litem natura diremit.
Pàgina 268 - ... est. Adstupet ipse sibi ; vultuque immotus eodem haeret, ut e Pario formatum marmore signum. Spectat humi positus geminum, sua lumina, sidus, et dignos Baccho, dignos et Apolline crines ; 15 impubesque genas, et eburnea colla, decusque oris, et in niveo mixtum candore ruborem ; cunctaque miratur, quibus est mirabilis ; ipse se cupit imprudens ; et, qui probat, ille probatur ; dumque petit, petitur ; pariterque incendit, et ardet.
Pàgina 312 - Gardez qu'une voyelle à courir trop hâtée Ne soit d'une voyelle en son chemin heurtée.
Pàgina 103 - Je vous l'ai dit , l'Amour a deux carquois : L'un est rempli de ces traits tout de flamme Dont la douceur porte la paix dans l'âme , Qui rend plus purs nos goûts, nos sentiments...
Pàgina 58 - ... adversas vibrabant flamina vestes, et levis inpulsos retro dabat aura capillos, auctaque forma fuga est. sed enim non sustinet ultra 530 perdere blanditias iuvenis deus, utque movebat ipse amor, admisso sequitur vestigia passu. ut canis in vacuo leporem cum Gallicus arvo vidit, et hic praedam pedibus petit, ille salutem; alter inhaesuro similis iam iamque tenere...
Pàgina 207 - Pénètre en un moment les vastes champs de l'air. Le père cependant , plein d'un trouble funeste, Le voit rouler de loin sur la plaine céleste; Lui montre encor sa route , et , du plus haut des deux ' , Le suit , autant qu'il peut , de la voix et des yeux.
Pàgina xliv - J'étais pour Ovide à vingt ans ; Je suis pour Horace à quarante. S'il a voulu dire qu'Horace a le goût plus sûr qu'Ovide , cela est incontestable ; mais je crois qu'à tout âge on peut aimer, et beaucoup , l'auteur des Métamorphoses. Voltaire avait une grande admiration pour cet ouvrage, et l'on sait qu'il ne prodiguait pas la sienne. Sans doute on ne peut comparer le style d'Ovide à celui de Virgile; mais peut-être fallait-il que Virgile existât pour que l'on sentit bien ce qui manque...
Pàgina 93 - Lyes open to the Thunderer's abode: The Gods of greater nations dwell around, And, on the right and left, the palace bound; The commons where they can: the nobler sort With winding-doors wide open, front the court.
Pàgina 305 - Rien n'est beau que le vrai : le vrai seul est aimable ; Il doit régner partout, et même dans la fable De toute fiction l'adroite fausseté Ne tend qu'à faire aux yeux briller la vérité.