PR. There's no unwillingness, but I hesitate to vex thy mind. Io. Care not for me more than is pleasant to me. PR. Since you are earnest, it behoves to speak; hear then. CH. Not yet indeed; but a share of pleasure also give to me. Herself relating her destructive fortunes, And the remainder of her trials let her learn from thee. PR. 'Tis thy part, Io, to do these a favor, As well for every other reason, and as they are sisters of thy father. Since to weep and to lament misfortunes, There where one will get a tear From those attending, is worthy the delay. 10. I know not that I need distrust you, But in plain speech you shall learn All that you ask for; and yet e'en telling I lament Of my form whence to me miserable it came. With smooth words; "O greatly happy virgin, Morass, and stables of thy father's herds, That the divine eye may cease from desire." Was I unfortunate distressed, till I dared tell My father of the night-wandering visions. And he to Pytho and Dodona frequent Prophets sent, that he might learn what it was necessary He should say or do, to do agreeably to the gods. And they came bringing ambiguous Oracles, darkly and indistinctly uttered. But finally a plain report came to Inachus, Clearly enjoining him and telling, Out of my home and country to expel me, Discharged to wander to the earth's last bounds, And if he was not willing, from Zeus would come A fiery thunderbolt, which would annihilate all his race. Induced by such predictions of the Loxian, Against his will he drove me out, And shut me from the houses; but Zeus' rein And Lerna's source; but a herdsman born-of-earth VOL. III. 48 Of violent temper, Argus, accompanied, with numerous But unexpectedly a sudden fate Robbed him of life; and I, fly-stung, By lash divine am driven from land to land. You hear what has been done; and if you have to say aught, Comfort with false words; for an ill The worst of all, I say, are made-up words. CH. Ah! ah! enough, alas! Ne'er, ne'er did I presume such cruel words And intolerable hurts, sufferings, fears with a two-edged Alas! alas! fate! fate! I shudder, seeing the state of Io. PR. Before hand sigh'st thou, and art full of fears, CH. Tell, teach; for to the sick 't is sweet To know the remaining pain beforehand clearly. PR. Your former wish ye got from me With ease; for first ye asked to learn from her The rest now hear, what sufferings 't is necessary This young woman should endure from Here. But do thou, offspring of Inachus, my words Cast in thy mind, that thou may'st learn the boundaries of the way. First, indeed, hence toward the rising of the sun Turning thyself, travel uncultivated lands, And to the Scythian nomads thou wilt come, who woven roofs On high inhabit, on well-wheeled carts. With far-casting bows equipped; Whom go not near, but to the sea-resounding cliffs Bending thy feet, pass from the region. On the left hand the iron-working Chalybes inhabit, whom thou must needs beware, For they are rude and inaccessible to strangers. And thou wilt come to the Hybristes river, not ill named, Which pass not, for not easy is't to pass, Before you get to Caucasus itself, highest Of mountains, where the stream spurts out its tide From the very temples; and passing over The star-neighbored summits, 't is necessary to go, The southern way where thou wilt come to the man-hating Will inhabit, by the Thermodon, where 's Salmydessia, rough jaw of the sea, Inhospitable to sailors, step-mother of ships; They will conduct thee on thy way, and very cheerfully. And to the Cimmerian isthmus thou wilt come, Just on the narrow portals of a lake, which leaving It behoves thee with stout heart to pass the Maotic straits; Of thy passage, and Bosphorus from thy name "T will be called. And leaving Europe's plain The continent of Asia thou wilt reach.-Seemeth to thee, for- The tyrant of the gods in everything to be Wishing to unite, drove her to these wanderings. A bitter wooer didst thou find, O virgin, For thy marriage. For the words you now have heard Io. Ah! me! me! alas! alas! PR. Again dost shriek and heave a sigh? What Wilt thou do when the remaining ills thou learn'st? Io. What profit then for me to live, and not in haste That rushing down upon the plain I may be released PR. Unhappily my trials would'st thou hear, But now there is no end of ills lying Before me, until Zeus falls from sovereignty. Io. And is Zeus ever to fall from power? PR. Thou would'st be pleased, I think, to see this accident. Io. How should I not, who suffer ill from Zeus? PR. That these things then are so, be thou assured. Io. By what one will the tyrants' power be robbed? Io. In what way show, if there's no harm. PR. He will make such a marriage as one day he'll repent. Io. Of god or mortal? If to be spoken, tell. PR. What matter which? For these things are not to be told. Io. By a wife will he be driven from the throne? PR. Aye, she will bring forth a son superior to his father. Io. Is there no refuge for him from this fate? PR. None, surely, till I may be released from bonds. Io. How sayest thou that my Ichild will deliver thee from ills? PR. Third of thy race after ten other births. PR. But do not seek to understand thy sufferings. Io. First proffering gain to me, do not then withhold it. Io. What two propose, and give to me my choice. I shall tell thee clearly, or him that will release me. Me the other, nor deem us undeserving of thy words; PR. Since ye are earnest, I will not resist To tell the whole, as much as ye ask for. To thee first, Io, vexatious wandering I will tell, Which engrave on the remembering tablets of the mind. Passing through the tumult of the sea, until you reach Three, swan-shaped, having a common eye, Whom no mortal beholding, will have breath; But hear another odious sight; Beware the gryphons, sharp-mouthed Dogs of Zeus, which bark not, and the one-eyed Arimaspian Host, going on horse-back, who dwell about The golden-flowing flood of Pluto's channel; These go not near. But to a distant land Thou 'lt come, a dusky race, who near the fountains Of the sun inhabit, where is the Ethiopian river. Creep down the banks of this, until thou com'st To a descent, where from Byblinian mounts Thou and thy progeny shall form the distant colony If aught of this is unintelligible to thee, and hard to be found out, Repeat thy questions, and learn clearly; For more leisure than I want is granted me. CH. If to her aught remaining or omitted Thou hast to tell of her pernicious wandering, The favor which we ask, for surely thou remember'st. PR. The whole term of her travelling has she heard. The great multitude of words I will omit, And proceed unto the very limit of thy wanderings. By whom you clearly, and nought enigmatically, Were called the illustrious wife of Zeus About to be, if aught of these things soothes thee; Thence, driven by the fly, you came The seaside way to the great gulf of Rhea, From which by courses retrograde you are now tempest-tossed. Clearly know, will be called Ionian, Memorial of thy passage to all mortals. Proofs to thee are these of my intelligence, That it sees somewhat more than the apparent. But the rest to you and her in common I will tell, By Nile's very mouth and bank; Thou wilt bear dark Epaphus, who will reap As much land as broad-flowing Nile doth water; Again to Argos shall unwilling come, Of female sex, avoiding kindred marriage Of their cousins; but they, with minds inflamed, Hawks by doves not far left behind, Will come pursuing marriages Not to be pursued, but heaven will take vengeance on their bodies; For them Pelasgia shall receive by Mars Subdued with woman's hand with night-watching boldness. For each wife shall take her husband's life, |