SCENE changes to an Apartment in the Palace. Oth. Enter Othello and Emilia. OU have feen nothing then? You Emil. Nor ever heard, nor ever did fufpect. Oth. Yes, you have feen Caffio and her together, Emil. But then I faw no harm; and then I heard Each fyllable, that breath made up between them. Oth. What did they never whisper ? Emil. Never, my Lord. Oth. Nor fend you out of the way ? Emil. Never. [thing? Oth. To fetch her fan, her gloves, her mask, nor noEmil. Never, my Lord. Oth. That's ftrange! Emil. I durft, my Lord, to wager she is honest.. Lay down my foul at stake: if you think other, Remove your thought, it doth abuse your bofom. If any wretch hath put this in your head, Let heav'n requite it with the ferpent's curse! For if the be not honeft, chaste and true, fynonymous; but that the Poet intended two different things, feems plain from the discretive adverb. Chance may afflict a man in fome circumftances; but other diftreffes are to be accounted for from a different caufe. I am perfuaded our Author wrote; The foot of accident, nor dart of change, &c. And, in feveral other places, our Poet induftriously puts these two words in oppofition to each other. Which fhackles accident, and bolts up change. Anto. & Cleop. And changes fill the cup of alteration: 2 Henry IV. Tho' chance of war hath wrought this change of cheer. Tit. Andron. So Milton, a very ftudious imitator of Shakespeare's manner and expreffion; Befides, what hope the never-ending flight Of future days may bring, what chance, what change, Par. Loft. Bo. II. In brief fententious precepts while they treat P 3 Par. Reg. Bo. IV. There's There's no man happy; the pureft of their wives Is foul as flander. Oth. Bid her come hither, go. [Exit Emilia. She fays enough; yet fhe's a fimple bawd, That cannot fay as much. This is a fubtle whore, And yet she'll kneel, and pray: I've seen her do't. Def. My Lord, what is your will? Oth. I et me fee your eyes; look in my face. Oth. Some of your function, mistress: Your mystery, your myftery;-nay, difpatch. [Exit Em: But not your words. Oth. Why? what art thou? Def Your wife, my Lord; your true and loyal wife. Qih. Come, fwear it; damn thyfelf; left, being like one Of heav'n, the devils themfelves fhould fear to feize thee. Therefore be double-damn'd; fwear, thou art honest. Def Heav'n doth truly know it. Oth. Heav'n truly knows, That thou art falfe as hell. Def To whom, my Lord? With whom? how am I falfe? Oib. Ah, Desdemona! away, away, away. If, haply, you my father do fufpect An inftrument of this your calling back, Lay not your blame on me; if you have loft him, Oth. Had it pleas'd heav'n To try me with affliction, had he rain'd All All kind of fores and shames on my bare head, I should have found in fome place of my foul To knot and gender in: Turn thy complexion there, (47) Def. I hope, my noble Lord efteems me honest. 'Would, thou hadst ne'er been born! Def. Alas, what ignorant fin have I committed? Oth. Was this fair paper, this most goodly book Made to write whore upon? what, what committed ? Committed?. -ho, thou public commoner! I should make very forges of my cheeks, That would to cinders burn up modefty, Did I but speak thy deeds. What, what committed ? (47) -Turn thy complexion there, Patience, thou young and refe lip'd cherubin ; I here look grim as bell] The Poet makes an apoftrophe to Patience as a goddess; and is fuppos'd to make Othello bid her turn her complexion and cherubin's looks, because he looks as grim as bell upon the occafion, But I am perfuaded the text has been all along flightly corrupted, by mistaking in the last verse for the pronoun of the first perfon: whereas, in our Author's days, it likewife food for the adverb of affirming. As I have reform'd the text, a pro• per contraft is reftor'd; and Patience is urg'd not only to turn her complexion, to drop the rofy looks of a cherub, but to put on the grim afpect of a fiend. P 4 Heav'n Heav'n flops the nofe at it, and the moon winks; Is bush'd within the hollow mine of earth, [ftrumpet! If to preferve this veffel for my I ord Def. No, as I fhall be faved. Def. Oh, heav'n forgive us! I took you for that cunning whore of Venice, Enter Æmilia. You, mi refs, That have the office oppofite to St. Peter, Amil. Good madam, what's the matter with my Amil. Why, with my Lord, madam ? Def. Who is thy Lord? Emil. He that is yours, fweet lady. [Lord? Def. I have none; do not talk to me, Emilia. I cannot weep; nor anfwer have I none, But what should go by water. Pray, to-night Emil. Here's a change indeed! [Exit. How Def. 'Tis meet I fhould be used so, very meet: How have I been behav'd, that he might stick Enter Iago, and Æmilia. Iago. What is your pleasure, Madam ? how is't with you? Def. I cannot tell; thofe, that do teach your babes, Do it with gentle means, and eafy tasks; He might have chid me fo: for, in good faith, Iago. What's the matter, lady? Emil. Alas, Iago, my Lord hath fo bewhor'd her,. Thrown fuch defpight and heavy terms upon her, That true hearts cannot bear it. Def. Am I that name, lago? Def. Such, as, fhe faid, my Lord did fay I was. Emil. He call'd her whore; a beggar in his drink, Could not have laid fuch terms upon his callet. Iago. Why did he fo? Def. I do not know; I'm fure, I am none fuch. Iago. Do not weep, do not weep; alas, the day! Emil. Hath fhe forfook fo many noble matches? Her father? and her country? and her friends? To be call'd whore? would it not make one weep? Def. It is my wretched fortune. [him? Iago. Befhrew him for't! how comes this trick upon Def. Nay, heav'n doth know. Emil. I will be hang'd, if fome eternal villain, Some cogging, cozening flave, to get fome office, P 5. And |