Nouvelle collection des mémoires pour servir à l'histoire de France: depuis le Xiiie siècle jusqu'à la fin du XVIIIe; précédés de notices pour caractériser chaque auteur des mémoires et son époque; suivis de l'analyse des documents histoiriques qui s'y rapportentJoseph Fr. Michaud, Jean Joseph François Poujoulat Éditeur du Commentaure analytique du Code civil, 1836 |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 5 de 100.
Pàgina 3
... avons passé par tous ces chemins , qui avons sil- lonné tous ces flots , parcouru toutes ces terres , combien nous aimerions à retrouver dans les des- criptions de Ville - Hardouin une image de ce que nous avons vu ! mais Ville ...
... avons passé par tous ces chemins , qui avons sil- lonné tous ces flots , parcouru toutes ces terres , combien nous aimerions à retrouver dans les des- criptions de Ville - Hardouin une image de ce que nous avons vu ! mais Ville ...
Pàgina 5
... avons éprouvé en entendant l'éloge de notre maréchal sortir de la bouche d'un chroniqueur du XIIe siècle ; l'auteur de la chronique de Romanie ( 1 ) parle de Geoffroy de Ville - Hardouin comme étant l'homme le plus distingué du conseil ...
... avons éprouvé en entendant l'éloge de notre maréchal sortir de la bouche d'un chroniqueur du XIIe siècle ; l'auteur de la chronique de Romanie ( 1 ) parle de Geoffroy de Ville - Hardouin comme étant l'homme le plus distingué du conseil ...
Pàgina 6
... avons mis au - dessous du vieux texte la traduction de Ducange ; mais les amateurs du vieux langage trouveront le texte primitif religieusement conservé . En comparant la version de Ducange avec le récit original , nous avons regretté ...
... avons mis au - dessous du vieux texte la traduction de Ducange ; mais les amateurs du vieux langage trouveront le texte primitif religieusement conservé . En comparant la version de Ducange avec le récit original , nous avons regretté ...
Pàgina 7
... avons osé penser que , traduite de la sorte , la relation du maréchal de Champagne au- rait gardé peut - être de son charme pour les gens du monde à qui le vieux langage est peu familier ; le temps nous manque pour exécuter ce travail ...
... avons osé penser que , traduite de la sorte , la relation du maréchal de Champagne au- rait gardé peut - être de son charme pour les gens du monde à qui le vieux langage est peu familier ; le temps nous manque pour exécuter ce travail ...
Pàgina 8
... avons lu pas toujours bien compris le texte de son guide ; soigneusement , en le comparant aux autres tex- les nombreuses erreurs qu'on trouve dans son his- tes ; ce manuscrit ne présente rien de nouveau toire n'annoncent qu'une ...
... avons lu pas toujours bien compris le texte de son guide ; soigneusement , en le comparant aux autres tex- les nombreuses erreurs qu'on trouve dans son his- tes ; ce manuscrit ne présente rien de nouveau toire n'annoncent qu'une ...
Altres edicions - Mostra-ho tot
Nouvelle collection des mémoires pour servir à l'histoire de France ..., Volum 1 Joseph Fr. Michaud Visualització completa - 1836 |
Frases i termes més freqüents
Amiraus Anglois aprés armée avint avoient avoit barons bataille Baudoins Baudoins de Flandres Bertrand Blois c'étoit camp ceste ceulz Champagne Charles de Blois chascun chastel château chevaliers choses chrétiens cité comte comte de Monfort conseil Constantinople conte crestiens cuens Damiette demoura devant devoit Dieu Diex disoient disoit dist distrent émirs empereres Ensi envoya ére esté estoient estoit étoient étoit eulz faisoit firent fist fleuve flum flun frere fust gens gent genz Geoffroy grans Guesclin Henri homes Joinville jour l'armée l'émir l'empereur l'en l'ost Louis IX manda maniere meismes messages Messinople monseigneur mort moult mult grant n'avoit onques orent Pierre Pierre de Rieux pource pouvoit prince prist quoy rasins rent royaume Royne s'en saint Louis Sarrasins seigneur seroient seroit Sire sire de Joinville soudan sultan tenoient terre tote touz trève trosque Turcs Turs Venise venoit Ville-Hardouin vint vouloit
Passatges populars
Pàgina 61 - Crete , et cil en sera ses hom. Ensi les porrons ambedeus retenir. Ensi com il fu devisé si fu fait. Et l'otroiérent andui mult debonnairement.
Pàgina 75 - Prenez de* gent ce que vos en porroiz' avoir et" partez de ceste" ost, et" alons'' par l'aïe? de Dieu, et conquerons' : et ce que vos m'en' volroiz' doner de la conqueste, je le" tendrai de vos, si» en serai vos
Pàgina 349 - Créateur, battait de verges la croix, crachait dessus et la foulait aux pieds en haine de la foi chrétienne. Courage donc, soldats du Christ ! armez-vous et soyez prêts à venger ces outrages et ces affronts. Prenez exemple sur vos devanciers, qui se distinguèrent entre les autres nations par leur dévotion, par la sincérité de leur foi, et remplirent l'univers du bruit de leurs belles actions. Nous vous avons précédés dans le service de Dieu ; venez vous joindre à nous. Quoique vous arriviez...
Pàgina 94 - Après chevaucha à la cité del Churlot, qui s'ere à lui rendue; et il la fiSt fondre et abatre, et mener les genz en prison.
Pàgina 182 - ... à ce que je croie ou sacrement de l'autel , ainsi comme sainte Esglise l'enseigne , et si sai bien que ce est des temptacions l'ennemi. » — « Mestre , fîst li évesques , or me dites , quant l'ennemi vous envoie ceste temptacion , se elle vous plet.
Pàgina 200 - et il si firent. Et en brief tens le vent se feri ou voille et nous ot tolu la veue de la terre, que nous ne veismes que le ciel et yeaue; et chascun jour nous esloigna le vent des païs où nous avions esté nez.
Pàgina 303 - Seigneurs, j'ai oy vostre avis et l'avis de ma gent; or vous redirai-je le mien, qui est tel, que se je descent de la nef, que il a céans tiex...
Pàgina 104 - Chivetot et l'ost qui ere entor et par mer et par terre ; et cil dedenz n'orent mie dormi la nuit, ainz se furent tote nuit hordé, si malade et si navré com il estoient, et com cil qui n'atendoient se la mort non.
Pàgina 296 - Roy et alai encontre li (3), et l'amenai jusques ou chastel. Et quant je reving au Roy, qui estoit en sa chapelle , il me demanda se la Royne et les enfans estoient haitiés (4), et je li diz : Oyl (5).
Pàgina 74 - Pumenienor porchaca de gent quanque il en pot avoir, et ot mult grant ost ensemble , et le charja Costentin son frere , qui ére uns des meillors Griejc de Romanie, et chevalcha vers l'Andremite droit.