Imatges de pàgina
PDF
EPUB

rent, que dedenz la quinzaine que il seroient en | Surie, et auroient fait lor message, que il repareroient arriéres en l'ost. Por ceste convenance se departi de l'ost, et avec luy Henris de Castel ses niers, Guillielmes li visdame de Chartres, Geoffroy de Belmont, Johan de Froeville, Pierres ses freres, et maint altre. Et li sairemenz que il firent ne furent mie bien tenu, que il ne reparérent pas en l'ost.

52. Lors revint une novelle en l'ost qui fu volentiers oïe, que li estoire de Flandres dont vos avez oï arriéres, ére arrivez à Marseille et Johans de Néele chastellains de Bruges qui ére chevetaines de cel ost, et Tierris qui fu filz le conte Phelippe de Flandres, et Nichole de Mailli, mandérent le conte de Flandres lor seignor que il iverneroient à Marseille, et que il lor mandast | sa volenté, que il feroient ce que il lor manderoit. Et il lor manda per le conseil le dux de Venise et des autres barons, que il meûssent à l'issuë de Marz, et veinssent encontre lui au port | de Modon en Romanie (1). Hà las! il l'atendirent si malvaisement que onques convenz ne lor tindrent, ainz s'en alérent en Surie, où il savoient que il ne feroient rien nul esploit.

Et sur cette promesse il en partit, et avec luy Henry de Castel son neveu, Guillaume vidame de Chartres, Geoffroy de Beaumont, Jean de Froieville, Pierre son frere, et plusieurs autres. Ils tinrent neantmoins mal leurs sermens, et ne retournérent plus en l'armée.

52. Au mesme temps vint une agreable nouvelle au camp, que la flotte de Flandres, dont nous avons parlé ci-dessus, estoit arrivée à Marseille, et Jean de Néelle chastelain de Bruges, chef de cette armée de mer, Thierry qui fut fils du comte Philippes de Flandres, et Nicolas de Mailly, mandoient au comte de Flandres leur seigneur, qu'ils hyverneroient à Marseille, et que là ils attendroient ses ordres, prests à executer ce qu'il leur enjoindroit. Le Comte aprés avoir pris là dessus les avis du duc de Venise et des barons, leur manda qu'ils eussent à faire voile sur la fin de mars, et qu'ils le vinssent trouver au port de Modon en Romanie. Mais las! ils obeïren! mal à

ces ordres, et tinrent peu ce qu'ils avoient promis, s'en estans allez en Syrie, où ils sçavoient bien qu'ils ne feroient aucun exploit considerable.

53. D'où l'on peut recueillir, que si Dieu n'eust assisté et favorisé cette armée d'une grace particuliére, elle n'cust pù jamais se maintenir, veu que tant de personnes ne cherchoient que ses

(1) Ville-Hardouin emploie le mot Romanie pour désigner l'Orient. Modon, l'ancienne Methone, est une place maritime de Morée, à 2 lieues au sud-ouest de Navarin.

53. Or poez savoir, seignor, que se Diez ne amast ceste ost, qu'elle ne peust mie tenir ensemble à ce que tant de gent li queroient mal. Lors parlérent li barons ensemble; si distrent qu'il envoiroient à Rome à l'Apostoille, porce que il lor savoit mal gré de la prise de Jadres; et eslistrent messages deux chevaliers et deux clers, telx qu'il savoient qui bon fussent à cest message. Des deux clers fu li uns Nevelons li evesques de Soissons, et maistre Johan de Noyon qui ére canceliers le conte Baudoins de Flandres et Robert de Bove. Et cil jurerent sor sains loialement que il feroient li message en bone foi, et que il repareroient à l'ost.

54. Mult le tindrent bien li troi, et li quarz malvaisement: Et ce fu Robert de Bove : quar il fist le message al pis qu'il pot, et s'en parjura, et s'en alla en Surie après les autres, et li autres troi le firent mult bien, et distrent lor message ensi commandèrent li baron, et distrent à l'Apostoille: «Li baron vos merci crient de la prise de Jadres, que il le fistrent com cil qui mielz non pooient faire por le defaute de cels qui estoient allé aus autres porz, et que autrement ne poient tenir ensemble, et sor ce

desavantages et sa rupture. Alors les barons consultérent ensemble, et resolurent d'envoyer à Rome vers le Pape, qui témoignoit leur sçavoir mauvais gré de la prise de Zara. Ils éleùrent deux chevaliers et deux ecclesiastiques les plus capables qu'ils crùrent se pouvoir acquitter dignement de cette ambassade; les deux ecclesiastiques furent Nevelon evesque de Soissons, et maistre Jean de Noyon chancelier de Baudouin comte de Flandres. L'un des chevaliers fut Jean de Friaise, l'autre Robert de Boves, lesquels promirent et jurérent sur les saincts Evangiles de bien et fidellement executer leurs commissions, et de retourner au camp.

54. Les trois s'acquittérent de leur parole, mais non pas le quatrième, qui fut Robert de Boves, lequel fit du pis qu'il pût, et au prejudice du serment qu'il avoit fait s'en alla en Syrie rejoindre les autres de sa faction. Les trois autres firent fort bien leur legation, et ce dont ils estoient chargez de la part des barons, et dirent au Pape : « Les barons vous demandent tres humblement » pardon de la prise de Zara, l'ayans fait par » contrainte, et ne pouvans mieux par le deffaut » de ceux qui se sont embarquez aux autres ports; » et sans quoy ils eussent esté necessitez de rom>> pre le camp, et de s'en retourner sans rien >> faire vous asseurans au surplus qu'ils sont » prests de recevoir vos commandemens, et de » vous obeïr en tout comme à leur bon pasteur et » perc. » Le Pape fit réponse aux deputez, que i! scavoit bien que par la faute de leurs compagnons

mandent à vos, come à lor bon pere, que vos alor commandoiz vostre commandemenz que il sont prest de faire. » Et li Apostoille dist aus messages, qu'il savoit bien que par la defaute des autres, lor convint il grant meschief à faire, si en ot grant pitié, et lor manda às barons et às pelerins saluz, et qui les assolt come ses filz; et lor commandoit, et prioit que il tenissent l'ost ensemble, car il savoit bien que sanz cel ost ne pooit li services Diex estre fais : et dona plain pooir à Nevelon l'evesque de Soissons, et à maistre Jean de Noion, de lier, et deslier les pelerins trosqu'adone que li cardonax vendroit en l'ost.

55. Ensi fu jà del tens passé que li quaresme fu, et atornérent lor navile por movoir à la Pasque. Quant les nés furent chargiés, lendemain de la Pasque, si logiérent li pelerins for de la ville sur le port: Et li Venisiens firent abatre la ville, et les tors, et les murs. Et dont avint une aventure dont mult pesa à cels de l'ost, que uns des halz barons de l'ost, qui avoit nom Simon de Montfort, ot fait son plait al roy de Ungrie qui anemis estoit à cels de l'ost, qu'il s'en alla à lui, et guerpi l'ost. Avec lui alla Guis de Montfort ses freres, Simons de Neafle, et Robert Malvoisins, et Druis de Cressonessart, et l'abbés de Vals qui ére moine de l'ordre de Cistiaus, et

ils avoient esté obligez de faire ce qu'ils avoient fait, et qu'il en avoit grand déplaisir. Et là dessus escrivit aux barons et leur manda qu'il les absolvoit comme ses bons enfans; et qu'il leur ordonnoit et prioit de faire en sorte que l'armée ne se rompit point: parce qu'il sçavoit bien, que sans elle on ne pourroit rien entreprendre en la Terre sainte. Il donna en mesme temps plein pouvoir à Nevelon evesque de Soissons, et à maistre Jean de Noyon de lier et délier les pelerins, jusqu'à ce que le cardinal legast fust arrivé en l'armée.

55. Le caresme venu ils commencérent à appréter leurs vaisseaux, pour partir vers Pasques; et aprés les avoir chargez et équippez ils se logérent le lendemain de la feste hors la ville sur le port: cependant les Venitiens firent démanteler les tours et les murailles. Sur ces entrefaites arriva une chose qui fut fàcheuse pour ceux de l'armée, de ce qu'un des plus grands seigneurs d'entre eux, appellé Simon de Montfort, ayant fait traité avec le roy de Hongrie, lequel estoit ennemy de ceux de l'armée, quitta le camp pour s'aller rendre vers luy et fut suivy de Guy de Montfort son frere, Simon de Neaufle, Robert de Mauvoisin, Dreux de Cressonessart, l'abbé de Vaux qui estoit moine de l'ordre de Cisteaux, et de plusieurs autres. Incontinent aprés un autre grand seigneur, nommé Enguerrand de Boves, et Hugues son frere se retirérent pareillement du camp avec tous ceux

maint autre. Et ne torda guaires aprés, que s'en alla une autre halz hom de l'ost, qui Engelranz de Bove ére appellez, et Hues ses freres, et les genz de lor païs ce que il en porroient mener. Ensi partirent cil de l'ost com vos avez oï. Mult fu granz domages à l'ost, et honte à cels qui esirent.

56. Lors commenciérent à movoir les nés et les vissiers, et fu devisé que il prendroient port à Corfol (1), une ysle en Romanie, et li premiers attendroient les darraiens, tant que il seroient ensemble, et il si fistrent. Ainz que li Dux ne li Marchis partissent .del porz de Jadres, ne les galies, vint Alexis le fils l'empereor Sursac de Constantinople, et li envoia li roys Phelippe d'Alemaigne, et fu receus à mult grant joie, et à mult grant honor. Et ensi bailla li Dux les galies, et les vassials tant com lui convint. Et ensi partirent del port de Jadres, et orent bon vent et allérent tant que il pristrent porz à Duraz (2); enqui rendirent cil de la ville à lor seignor quant il le virent, mult volentiers et li firent fealté. Et d'enqui s'en partirent, et vindrent à Corfol, et trovérent l'ost qui ére logié devant la ville, et tenduz trez et paveillons, et les chevaus traiz des vissiers por rafraichir. Et cùm il oïrent que le fils l'empereor de Constantinople

de leur pays qu'ils pûrent débaucher. Ce qui affoiblit autant l'armée, qu'il causa de honte à ceux qui l'abandonnérent.

56. On commença à faire voile, et fut arresté qu'on iroit prendre port à Corfou, qui est une isle de l'empire d'Orient ; et que là les premiers venus attendroient les autres, tant qu'ils seroient tous ensemble; ce qui fut executé. Mais avant que le Duc et le Marquis partissent de Zara, et les galéres, le prince Alexis fils de l'empereur Isaac de Constantinople, que Philippes roy d'Allemagne leur avoit envoyé, arriva, et fut receu avec grande réjouissance et beaucoup d'honneur. Le Duc luy donna des galéres et vaisseaux ronds autant qu'il luy en falloit : et estans tous délogez du port de Zara avec bon vent, cinglérent tant qu'ils arrivérent à Duraz, dont les habitans se rendirent sans aucune resistance à la veuë de leur Seigneur, et luy firent serment de fidelité. De là ils passérent à Corfou, où ils trouvérent l'armée desja logée devant la ville, les tentes et pavillons dressez, et les chevaux tirez hors des palandries pour les rafraischir. D'abord qu'ils apprirent que le fils de l'empereur de Constantinople estoit arrivé, les chevaliers et les soldats lui allérent au devant, y faisant conduire les chevaux de bataille, et le receurent avec grand honneur. Le prince fit tendre

(1) Corfou, la plus importante des îles Ioniennes. (2) Durazzo, sur le golfe Adriatique.

ére arrivez al port, si veissiez maint bon chevalier et maint bon serjanz aller encontre, et mener maint bel destrier. Ensi le recurent à mult grant joie et à mult grant honor. Et i fist son tré tendre enmi l'ost. Et li marchis de Monferrat le suen de lez, en cui garde le roy Phelippe l'avoit commandé, qui sua seror avoit à fame.

57. Ensi sejornérent en cele ysle trois semaines, qui mult ére riche et plenteuroise. Et dedanz cel sejor lor avint une mesaventure qui fu pésmé et dure, que une grant partie de cels qui voloient l'ost depecier, et qui avoient autre foiz esté encontre l'ost, parlérent ensemble et distrent que céle chose lor sembloit estre mult longue, et mult perillose, et que il remanroient en l'isle, et lairoient l'ost aller. Et par le conduit à cels, et quant l'ost en seroit alée, renvoiérent au comte Gautier de Breine, qui adonc tenoit Brandiz (1), qui lor envoiast vaissiaus por aller à Brandiz. Je ne vos puis mie toz cels nomer qui à ceste ouvre faire furent, més je vos en nomerai une partie des plus maistre chevetains.

58. De cels fu li uns Odes le champenois de Chamlite, Jaques d'Avennes, Pierres d'Amiens, Gui li chastelains de Coci, Ogiers de Saint-Cheron, Guis de Cappes, et Clarasbauz de Mez, Guillelmes d'Aunoy, Pierres Coiseaus, Guis de

son pavillon au milieu du camp, et le marquis de Montferrat fit dresser le sien tout joignant, parce que le roy Philippes, qui avoit espousé la sœur du prince, le luy avoit fort recommandé et l'avoit mis en sa garde.

57. Ils sejournérent en cette isle l'espace de trois semaines, dautant qu'elle estoit riche et abondante en toutes sortes de commoditez: durant lequel temps survint une fàcheuse disgrace; car une partie de ceux qui butoient à rompre le camp, et qui avoient toujours esté contraires aux bons sentimens du reste de l'armée, consultérent ensemble et dirent, que cette entreprise leur sembloit trop longue et dangereuse, et qu'il valoit mieux demeurer en cette isle, et laisser partir les trouppes sous la conduite des autres, pour ensuitte depécher vers le comte Gautier de Brienne qui tenoit alors Brandis, à ce qu'il leur envoyast des vaisseaux pour le pouvoir aller trouver. Je ne vous nommeray pas tous ceux de ce complot, mais seulement les principaux qui furent :

58. Eudes le champenois de Champlitte, Jacques d'Avennes, Pierre d'Amiens, Guy chastelain de Coucy, Oger de Saint Cheron, Guy de Chappes, Clerembault son neveu, Guillaume d'Ainoy, Pierre Coiseaux, Guy de Pesmes, Haimon son frere, Guy de Conflans, Richard de Dampierre, Eudes son frere, et plusieurs autres qui leur avoient

(1) Brindes, place maritime appartenant au royaume de Naples.

[blocks in formation]

59. Si que li livre testimoigne bien que plus de la moitié de l'ost se tenoit à lor accort. Et quant ce oït li marchis de Montferrat, et li cuens Baudoins de Flandres, et li cuens Loeys, et li cuens de Saint Pol et li baron qui se tenoient à lor accort, si furent mult esmaié, et distrent: «Seignor, nos sommes mal bailli, se ceste gent se partent de nos, avec cels qui s'en sunt parti par maintes foiz. Nostre ost sera faillie, et nos ne porons nulle conqueste faire. Mais alons à els et lor crions merci, que il aient por Dieu pitié d'els et de nos, et que il ne se honissent, et que il ne toillent la rescosse d'oltremer. »

60. Ensi fu li conseil accordez, et alérent toz ensemble en une vallée ou cil tenoient lor parlement, et menérent avec als le fils l'empereor de Constantinople, et toz les evesques et toz les abbez de l'ost. Et cùm il vindrent là, si descendirent à pié. Et cil cùm il les virent, si descendirent de lor chevaus, et allérent encontre, et li baron lor cheirent as piez mult plorant, et distrent que il ne se moveroient tresque cil

promis en cachette de se tenir à leur party, ne l'osans faire paroistre publiquement, de crainte de blame.

59. Si bien que l'on peut dire que plus de la moitié du camp estoit de leur faction. Quand le marquis de Montferrat, le comte Baudouin de Flandres, le comte Louys, le comte de Saint Paul, et les barons qui estoient de leur party eurent advis de cela, ils furent bien étonnez, et dirent : << Seigneurs, nous serons en fort mauvais termes >> et mal-traitez, si ces gens-cy se retirent, outre » ceux qui nous ont abandonnez par diverses fois; >> car nostre armée demeurera inutile et défec» tueuse, et ne pourrons faire aucun exploit ni » conqueste. Allons à eux, et les conjurons au >> nom de Dieu qu'ils aient pitié d'eux et de nous; >> et qu'ils évitent le reproche qu'on leur pourroit >> faire, d'avoir empéché le recouvrement de la » Terre sainte. »>

60. Ce qu'ayant esté resolu de la sorte, ils s'en allérent tous ensemble en une vallée où les autres estoient assemblez, et menérent avec eux le fils de l'empereur de Constantinople, et tous les evesques et abbez de l'armée. Estans là arrivez, ils mirent pied à terre : et comme les autres les aperceurent, ils descendirent pareillement de leurs chevaux, et leur allérent à la rencontre. D'abord les barons se prosternérent à leurs pieds pleurans à chaudes larmes, protestans de ne se lever qu'ils n'eussent obtenu d'eux qu'ils ne les abandonneroient point. Quand les autres virent cela, ils

aroient creance que il ne se moveroient d'els. | les voilles al vent. Et bien TESMOIGNE Joffrois

Et quant cil virent ce, si orent mult grant pitié, et plorérent mult durement.

61. Quant il virent lor seignors, et lor parenz, et lor amis chaoir à lor piez, si distrent que il en parleroient. Et se traistrent à une part, et parlérent ensemble, et la summe de lor conseils fu tels, que il seroient encor avec els, tresqu'à la Saint Michel, por tel convent, que il lor jureroient sor sainz loialment que des enqui en avant à quele eure que il les semonroient dedenz les quinze jors, que il lor donroient navie à bone foi, sanz mal engin, dont il porroient aller en Surie.

62. Ensi fu otroié et juré. Et lors ot grant joie par tot l'ost. Et se recueillérent es nés, et li chevaus furent mis es vissiers. Ensi se partirent del port de Corfol, la veille de Pentecoste qui fu м. et cc. ans et trois aprés l'incarnation nostre Seignor Jesu Christ. En enqui furent totes les nés ensemble et tuit li vissier, et totes les galies de l'ost, et assez d'autres nés de marcheans, qui avec s'erent aroutées. Et li jors fu bels, et clers, et li venz dols et soés: Et il laissent aller

furent vivement touchez, et le cœur leur attendrit de façon qu'ils ne peurent contenir leurs larmes.

61. Et particuliérement lors qu'ils virent leurs seigneurs, leurs plus proches parens et amis tomber à leurs pieds, ils témoignérent plus de ressentiment et dirent qu'ils en aviseroient ensemble. Là dessus ils se retirérent, et conferérent entre eux; le resultat de leur conseil fut qu'ils demeureroient encore avec eux jusqu'à la Saint Michel, à condition qu'on leur promettroit, et qu'on leur jureroit sur les saints Evangiles, que de là en avant, à toute heure qu'ils les en voudroient requerir, dedans la quinzaine ensuivant, ils leur fourniroient de bonne foy, sans aucune fraude, des vaisseaux pour passer en Syrie.

62. Ces conditions leur furent accordées, et jurées colemnellement: en suitte tous se rembarquérent dans les vaisseaux, et les chevaux furent passez dans les palandries: et ainsi firent voile du port de Corfou la veille de la Pentecoste, l'an de l'incarnation de nostre Seigneur mil deux cens trois, avec tous les vaisseaux tant palandries que galéres, et autres de l'armée navale, que nefs marchandes qui s'estoient associées de conserve avec cette flotte. Le jour estoit clair et serain, la mer bonace **, et le vent propre et doux, lors qu'ils se mirent en mer et làchérent les voiles au vent. Et moi GEOFFROY MARESCHAL DE CHAMPAGNE

x Vaisseaux marchands.

** La mer bonace forme ici une espèce de contresens; une mer bonace est une mer immobile; d'ailleurs il n'y a rien de semblable dans le texte de Ville-Hardouin.

LI MARESCHAUS de Champaigne, qui ceste œuvre dicta, que ainc ni ment de mot à son escient, si com cil qui a toz les conseils fu, que one si béle chose ne fu veuë. Et bien sembloit estoire qui terre deust conquerre, que tant que on pooit veoir à oil, ne poit on veoir se voiles non de nés et des vaissiaus, si que li cuer des homes s'en esjoissoient mult.

63. Ensi coururent per mer tant que il vindrent à Cademelée (1) à un trespas qui sor mer siet. Et lors encontrérent deux nés de pelerins et de chevaliers et de serjanz qui repairoient de Surie. Et ce estoient de cels qui estoient allez al port de Marseille passer. Et quant ils virent l'estoire si belle et si riche, si orent tel honte, que ne il s'ousérent mostrer. Et li cuens Baudoins de Flandres et de Hennaut envoia la barge de sa nef, por savoir quel genz ce estoient, et il distrent qu'il estoient, et un serjant se lait correr contre val de la nef en la barge, et dist à cels de la nef : « Je vos claim tuite ce qui remaint en la nef dou mien, car je m'en iray avec cez, car il semble bien que il doivent terre conquerre. »

| autheur de cét œuvre, asseure n'y avoir rien mis qui ne soit de la verité, comme ayant assisté à tous les conseils, et que jamais on ne vit armée navale ny si belle, ny en si grand nombre de vaisseaux; en sorte qu'il n'y avoit personne qui ne jugeast en la voyant, qu'elle ne deust conquerir tout le monde; la mer tant que la veuë se pouvoit étendre, estant couverte de voiles et de navires: en sorte que cela faisoit plaisir à voir.

63. Ils cinglérent de la sorte en plaine mer, tant qu'ils vinrent au cap de Malée, qui est un détroit vers la Morée, où ils rencontrérent deux navires chargez de pelerins, de chevaliers et de gens de pied, qui retournoient de Syrie, et estoient de ceux qui s'estoient allez embarquer au port de Marseille : lesquels quand ils apperceurent cette belle et magnifique flotte, en eurent une telle honte qu'ils ne s'ozérent monstrer. Le comte de Flandres envoya l'esquif de son vaisseau pour les reconnoistre, et savoir quelles gens c'estoient, ce qu'ils déclarérent. Et à l'instant un soldat se laissa couler du navire où il estoit dans l'esquif, et dit à ceux de sa compagnie : « Je re>> clame tout ce que vous avez du mien dans ce >> vaisseau, car je m'en veux aller avec ceux-cy >> qui me semblent bien estre en estat de conque>> rir. » On luy en sceul fort bon gré et le receuton dans l'armée de bon œil. C'est pourquoy avec raison on dit en commun proverbe : Que de mit

(1) Le cap Malé, appelé aussi cap Matapan (assommeur d'hommes), appartient au rivage des Maniotes; il fait face à l'ile de Cérigo (l'ancienne Cythère).

1

A grant bien fu atornez a serjanz, et mult fu volentiers en l'ost veuz. Et porce dit on que de mil males voies puet on retorner.

64. Ensi corut l'ost trosque à Nigre. Si est une mult bone ysle, et une mult bone citez, que on appelle Nigrepont (1). Enqui si pristrent conseil li baron. Si s'en alla li marchis Boniface de Monferrat, et li cuens Baudoins de Flandres et de Hennaut à grant parties de vissiers et de galies avec le fil l'empereor Sursac de Constantinople, en une ysle que on appelle Andre (2), et descendirent à terre. Si s'armérent li chevaliers, et corurent en la terre; et la genz del païs vindrent à merci al fil l'empereor de Constantinople; et li donérent tant dou lor, que pais firent à lui, et r'entrérent en lor vaissiaus, et corurent par mer. Lors lor avint un grant domaiges, que uns halt home de l'ost, qui avoit nom Guis li chastellains de Coci morut, et fu gitez en la mer.

65. Les autres nés qui n'erent mie céle part guenchies, furent entrées en boque d'Avie (3). et ce est là ou il braz Saint Jorge (4) chiét en la grant mer, et corurent contre mont le braz tres

[ocr errors]

que a une cité que on appelle Avie, qui siet sor le braz Saint Jorge devers la Turquie mult béle et mult bien assise. Et enqui pristrent port, et descendirent à terre, et cil de la cité vindrent encontre els, et lor rendirent la ville, si com cil qui ne l'osoient defendre. Et il la firent mult bien garder, si que cil de la ville n'i perdirent vaillant un denier. Ensi sejornérent enki huict jorz por attendre les nés, et les galies et les vissiers qui estoient encor à venir. Et dedanz cel sejor pristrent des blez en la terre que il ére moissons, et il en avoient grant mestier, car il en avoient pou. Et dedanz ces huict jors, furent venu tit li vaissel et li baron, et Diex lor dona bon tens.

66. Lors se partirent del port d'Avie tuit ensemble. Si peussiez veoir flori le braz Saint Jorge contre mont de nés et de galies et de vissiers, et mult grant mervoille ére la bialtez à regarder. Et ensi corrurent contre mont le braz Saint Jorge, tant que il vindrent à Saint Estienne (5), à une abbaie qui ére à trois lieues de Constantinople, et lors virent tout à plain Constantinople. Cil des nés et des galies et des vissiers pristent port, et

mauvais chemins, on peut se remettre au bon, descendirent en terre. Les habitans sortirent au quand l'on veut.

64. Ils passérent de là jusques en Negrepont, qui est une isle, où il y a une bonne ville de mesme nom. Là les barons tinrent conseil : et en suitte le marquis Boniface de Montferrat, et le comte de Flandres avec une partie des navires et galéres, et le prince de Constantinople tirérent à la volte d'Andros, où ils descendirent en terre; les gens de cheval firent une course dans l'isle, laquelle vint incontinent à l'obeïssance du fils de l'Empereur, et les habitans donnérent tant du leur qu'ils obtinrent de luy la paix : puis ils rentrérent dans leurs vaisseaux, et coururent en mer; auquel temps il leur arriva un grand malheur, par la mort de Guy chastelain de Coucy, l'un des principaux barons de l'armée, dont le corps fut jetté dans la mer.

65. Les autres vaisseaux qui ne s'estoient pas détournez de ce costé-là, poursuivans le droit chemin, entrérent dans le détroit de l'Hellespont, qu'on appelle le bras de Sainct George, lequel vient se rendre dans la mer Egée: et cinglérent tant contremont qu'ils abordérent à Abyde, ville forte et située du costé de la Natolie, à l'entrée de ce détroit, où ils allérent donner fonds, et

(1) Négrepont, l'ancienne Eubée, appelée par les Turcs Egriboz.

(2) L'ile d'Andros, appelée Andra par les Turcs, fournit aujourd'hui des serviteurs fidèles aux Francs qui habitent Smyrne et Constantinople.

(3) L'ancienne Abydos, maintenant entièrement détruite, à peu de distance des Dardanelles.

devant, et leur apportérent les clefs, n'ayans eu la hardiesse de se deffendre. Aussi on donna si bon ordre, qu'ils n'y perdirent la valeur d'un denier. Ils y sejournérent huict jours entiers pour attendre les vaisseaux qui estoient demeurez derriére. Et cependant ils se fournirent de bleds là autour, tant pource que c'estoit le temps de la moisson, que pource qu'ils en avoient grand besoin. Et dans les huit jours tous les vaisseaux et les barons arrivérent, Dieu leur ayant donné temps favorable.

66. Puis ils partirent tous de conserve du port d'Abyde, en sorte que vous eussiez veu le canal comme tapissé et parsemé de galéres et de palandries, qui rendoient de loin un merveilleux éclat à l'œil et à force d'avirons et de voiles surmontans le courant du bras arrivérent à Saint Estienne, qui est une abbaye à trois lieuës de Constantinople d'où ils commencérent à découvrir et voir à plein cette ville. Et ceux des vaisseaux et galéres qui vinrent à prendre port ayant jetté l'ancre, ceux qui ne l'avoient encor veuë, se mirent à contempler cette magnifique cité, ne pouvans se persuader qu'en tout le monde, il y en eust une si belle et si riche: particulierement quand ils

(4) L'Hellespont et même la Propontide sont appelés par les auteurs du moyen-âge Bras-de-Saint-George, à cause d'un monastère de ce nom que fit bâtir Constantin Monomaque, à l'endroit où se voit aujourd'hui le sérail des sultans de Constantinople.

(5) Aujourd'hui le village de San-Stéphano.

« AnteriorContinua »