Imatges de pàgina
PDF
EPUB

My lodging out.—[To his followers.] Give him a

livery

10

More guarded than his fellows': see it done.

Laun. Father, in: -I cannot get a service, no; -I have ne'er a tongue in my head. — Well; [Looking on his palm.] if any man in Italy have a fairer table!" which doth offer to swear upon a book, I shall have good fortune. Go to; here's a simple line of life! here's a small trifle of wives : Alas! fifteen wives is nothing; eleven widows, and nine maids, is a simple coming-in for one man: and then, to 'scape drowning thrice; and to be in peril of my life with the edge of a feather-bed: - here are simple 'scapes! 12 Well, if fortune be a woman, she's a good wench for this gear.13 - Father, come; I'll take my leave of the Jew in the twinkling of an eye. [Exeunt LAUNCELOT and old GOBBO.

10 That is, ornamented. Guards were trimmings, facings, or other ornaments, such as gold and silver lace.

Mr. Tyrwhitt thus explains this passage: "Launcelot, applauding himself for his success with Bassanio, and looking into the palm of his hand, which by fortune-tellers is called the table, breaks out into the following reflection: -"Well, if any man in Italy have a fairer table! which doth offer to swear upon a book, I shall have good fortune'- that is, a table which doth not only promise but offer to swear upon a book that I shall have good fortune. He omits the conclusion of the sentence."

12 Launcelot was an adept in the art of chiromancy, which in his time had its learned professors and practitioners no less than astrology. Relics of this superstition have floated down to our day well do we remember to have seen people trying to study out their fortune from the palms of their hands. Launcelot Gobbo, however, was more highly favoured than they: in 1558 was put forth a book by John Indagine, entitled "Briefe introductions, both natural, pleasaunte, and also delectable, unto the Art of Chiromancy, or manuel divination, and Physiognomy: with circumstances upon the faces of the Signes." "A simple line of life" written in the palm was cause of exultation to wiser ones than young Gobbo. His huge complacency, as he spells out his fortune, is in laugha ble keeping with his general skill at finding causes to think well of himself.

13 See Act i. sc. 1, note 5.

H

Bass. I pray thee, good Leonardo, think on this These things being bought, and orderly bestow'd, Return in haste, for I do feast to-night

My best-esteem'd acquaintance: hie thee; go.
Leon. My best endeavours shall be done herein.

Enter GRATIANO.

Gra. Where is your master?

Leon. Yonder, sir, he walks.
Gra. Signior Bassanio,-
Bass. Gratiano!

Gra. I have a suit to you.
Bass.

[Exit LEONAR

You have obtain❜d it

Gra. You must not deny me: I must go with you to Belmont.

Bass. Why, then, you must:-But hear thee Gratiano;

'Thou art too wild, too rude, and bold of voice; Parts, that become thee happily enough,

And in such eyes as ours appear not faults;

But where thou art not known, why, there they

show

Something too liberal:- Pray thee, take pain
To allay with some cold drops of modesty

Thy skipping spirit; lest, through thy wild beha

viour,

I be misconster'd 14 in the place I go to,

And lose my hopes.

Gra.

Signior Bassanio, hear me :

If I do not put on a sober habit,

Talk with respect, and swear but now and then, Wear prayer-books in my pocket, look demurely;

14 So in all the old copies; generally but unwarrantably alterec to misconstrued in modern editions. See Twelfth Night, Act iii c 1, note 5.

H

Nay, more, while grace is saying, hood mine eyes
Thus with my hat,' and sigh, and say amen;
Use all the observance of civility,

Like one well studied in a sad ostent

16

To please his grandam, never trust me more.
Bass. Well, we shall see your bearing.

Gra. Nay, but I bar to-night: you shall not gage me

By what we do to-night.

Bass.

No, that were pity:

I would entreat you rather to put on

Your boldest suit of mirth, for we have friends

That purpose merriment.

I have some business.

But fare you well;

Gra. And I must to Lorenzo, and the rest;

But we will visit you at supper-time.

[Exeunt.

SCENE III.

The same.

A Room in SHYLOCK'S House.

father so:

Enter JESSICA and LAUNCELOT.
Jess. I am sorry, thou wilt leave my
Our house is hell, and thou, a merry devil,
Didst rob it of some taste of tediousness:
But fare thee well; there is a ducat for thee.
And, Launcelot, soon at supper shalt thou see
Lorenzo, who is thy new master's guest:
Give him this letter; do it secretly,

And so farewell: I would not have my father
See me in talk with thee.

15 It was anciently the custom to wear the hat on during the time of dinner.

16 That is, grave appearance; show of staid and serious be haviour. Ostent is a word very commonly used for show among old dramatic writers.

Laun. Adieu!

beautiful pagan,

tears exhibit my tongue.—Most

most sweet Jew! If a Christian

did not play the knave, and get thee, I am much deceived: But adieu! these foolish drops do somewhat drown my manly spirit; adieu!

[Exit.

Jess. Farewell, good Launcelot.—
Alack! what heinous sin is it in me,
To be asham'd to be my father's child!
But though I am a daughter to his blood,
I am not to his manners. O Lorenzo !
If thou keep promise, I shall end this strife,
Become a Christian, and thy loving wife.

[Exit.

SCENE IV. The same. A Street.

Enter GRATIANO, LORENZO, SALARINO, and
SOLANIO.

Lor. Nay, we will slink away in supper-time,
Disguise us at my lodging, and return

All in an hour.

Gra. We have not made good preparation.

Sal. We have not spoke us yet of torch-bearers. Sol. "Tis vile, unless it may be quaintly order'd; And better, in my mind, not undertook.

Lor. "Tis now but four o'clock: we have two hours

[blocks in formation]

Enter LAUNCELOT, with a letter.

Friend Launcelot, what's the news? Laun. An it shall please you to break up this, it shall seem to signify.

1 That is, get possession of thee. Do is the reading of both the quartos and the first folio. The second folio has did, which gives a very different sense; and its unhandsomeness has caused

it to be generally received.

H.

Lor. I know the hand: in faith, 'tis a fair hand; And whiter than the paper it writ on,

Is the fair hand that writ.

Gra.

Laun. By your leave, sir.

Lor. Whither goest thou?

Love-news, in faith.

Laun. Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup to-night with my new master the Christian. Lor. Hold here, take this: -Tell gentle Jessica,

I will not fail her; speak it privately;

Go. - Gentlemen,

[ocr errors]

[Exit LAUNCELOT.

Will you prepare you for this masque to-night?
I am provided of a torch-bearer.

Sal. Ay, marry, I'll be gone about it straight.
Sol. And so will I.

Lør.

Meet me and Gratiano,

At Gratiano's lodging some hour hence.
Sal. "Tis good we do so.

[Exeunt SALAR. and SOLAN.

Gra. Was not that letter from fair Jessica?

Lor. I must needs tell thee all: She hath directed

How I shall take her from her father's house;
What gold, and jewels, she is furnish'd with;
What page's suit she hath in readiness.
If e'er the Jew her father come to heaven,
It will be for his gentle daughter's sake;
And never dare misfortune cross her foot,
Unless she do it under this excuse,

That she is issue to a faithless Jew.
Come, go with me: peruse this, as thou goest.
Fair Jessica shall be my torch-bearer. [Exeunt.

« AnteriorContinua »