An Elementary Grammar of the Sanscrit Language: Partly in the Roman Character, Arranged According to a New Theory, in Reference Especially to the Classical Languages; with Short Extracts in Easy Prose. To which is Added, a Selection from the Institutes of Manu, with Copious References to the Grammar, and an English Translation
W. H. Allen & Company, 1846 - 260 pàgines
Què opinen els usuaris - Escriviu una ressenya
No hem trobat cap ressenya als llocs habituals.
Altres edicions - Mostra-ho tot
2d fut 2d pret 2dly 8d sing adjectives adverbs affix ātm ātmanepada base Brahman causal changed CLASS.-CRUDES compound words conj conjugation consonant crude end dative declension declined desiderative ending in consonants examples expressed feminine final follow the declension formation Formed by adding freguently future gender genitive Greek Guna Hitopadesha indeclinable Infin inflection initial inserted last member Latin lst fut lst pret Mahābhārata masc masculine medial nasal neut neuter nominative nouns of agency parasmaipada passive verb plur plural prefixed prep prepositions pres preterite primitive pronoun reduplicated reguired rejected roots ending rule Sanscrit scheme Second Preterite sometimes student substantives Temse tenses terminations verbs vowel Wedas WERBS Wisargah wowel Wriddhi इति एव कृ ग् तत् तस्य तु ते प्र मम मा राजा वा
Pàgina 42 - Let him say what is true, but let him say what is pleasing ; let him speak no disagreeable truth, nor let him speak agreeable falsehood ; this is a primeval rule. " Let him say ' well and good,' or let him say ' well ' only ; but let him not maintain fruitless enmity and altercation with any man.
Pàgina 43 - Single is each man born ; single he dies ; single he receives the reward of his good, and single the punishment of his evil, deeds." " When he leaves his corpse, like a log or a lump of clay, on the ground, his kindred retire with averted faces ; but his virtue accompanies his soul.
Pàgina 38 - ... 113. Even in times of dire distress a teacher of the Veda should rather die with his knowledge than sow it in barren soil. 114. Sacred Learning approached a Brahma#a and said to him: ' I am thy treasure, preserve me, deliver me not to a scorner; so (preserved) I shall become supremely strong.' 115. 'But deliver me, as to the keeper of thy treasure, to a Brahma#a whom thou shalt know to be pure, of subdued senses, chaste and attentive.
Pàgina 47 - The soul itself is its own witness; the soul itself is its own refuge: offend not thy conscious soul, the supreme internal witness of men! The sinful have said in their hearts, ' None see us.' Yes, the gods distinctly see them, and so does the spirit within their breasts.
Pàgina 43 - A WISE man should constantly discharge all ' the moral duties, though he perform not constantly * the ceremonies of religion ; since he falls low, if, ' while he performs ceremonial acts only, he discharge
Pàgina 47 - The fruit of every virtuous act which thou hast done, O good man, since thy birth, shall depart from thee to the dogs, if thou deviate from the truth.
Pàgina 197 - ... it, and can only express indeterminate time and incomplete action. Wherever it occurs, it must be considered as the object, and never the subject of some verb expressed or understood. As the object of the verb, it may be regarded as equivalent to a verbal substantive, in which the force of two...
Pàgina 202 - ... and that it is secreted by the coats of the stomach. Whether this be so or not there can be little doubt that it is often formed in great quantity in the stomach from the starchy principles of the food. It is possible that the secretion of lactic acid by the coats of the stomach may promote the conversion of the saccharine principles of the food into this substance.
Pàgina vii - Sanskrit, may be traced to the labour imposed, of thoroughly mastering these rules at the first entrance upon the study of the language. They form, as it were, a mountain of difficulty to be passed at the very commencement of the journey ; and the learner cannot be convinced that when once surmounted, the ground beyond may be more smooth than in other languages, the ingress to which is comparatively easy.