"Scorned My Nation": A Comparison of Translations of The Merchant of Venice Into German, Hebrew, and YiddishPeter Lang, 2003 - 247 pàgines By comparing versions of Shakespeare's play in three languages, reveals changing social and political perspectives relating to Jews and stereotypes about them. The histories of the reception of "The Merchant of Venice" reveal continuing reciprocal relations among the three cultures. In Germany the center of the play shifted from Elizabethan romantic comedy to the character of the Jew, who became an important figure in a country involved in determining who was a German and who was an alien. The latter stereotype culminated in the Nazi image of the Jew. Both the Yiddish and Hebrew translations presented counter-images of the Jew, either as a moral foil to immoral Christians or in tragic or heroic opposition to antisemites. In postwar Germany the play has served as a point of departure for discussions about German-Jewish relations in general and the Holocaust in particular. |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 3 de 40.
Pàgina 39
... fact , is never raised , and Eschenburg merely allows " objective facts " to speak for themselves , while conflating the representation of " the Jew " with the “ cruelty of the Jew , ” a single character , and yet one of many names ...
... fact , is never raised , and Eschenburg merely allows " objective facts " to speak for themselves , while conflating the representation of " the Jew " with the “ cruelty of the Jew , ” a single character , and yet one of many names ...
Pàgina 60
... fact in world culture that the richness of a language and the importance of a literature must be determined by its significant translations of the Bible and the work of William Shakespeare . " As I note in the first chapter , the ...
... fact in world culture that the richness of a language and the importance of a literature must be determined by its significant translations of the Bible and the work of William Shakespeare . " As I note in the first chapter , the ...
Pàgina 155
... fact , without the moral and intellectual secular tradition that Kruk represents , the Zionist establishment is sentenced to emulate the same stereotype that it attempts to destroy . Sobol , therefore , recommends secular Yiddish ...
... fact , without the moral and intellectual secular tradition that Kruk represents , the Zionist establishment is sentenced to emulate the same stereotype that it attempts to destroy . Sobol , therefore , recommends secular Yiddish ...
Continguts
Introduction | 1 |
A LoveHate Relationship German Tradition | 54 |
Introverted and Extroverted Representations | 114 |
Copyright | |
No s’hi han mostrat 4 seccions
Altres edicions - Mostra-ho tot
"Scorned My Nation": A Comparison of Translations of The Merchant of Venice ... Dror Abend-David Visualització de fragments - 2003 |
Frases i termes més freqüents
actor Adler's anti-Semitism Antonio audiences Aviv Avraham Berkowitz Berlin Bovshover Bovshover's Cabala character of Shylock Christian critics culture Daughter Daytshmerish Deutsch Diaspora Jew director discussion drama English Friedrich Ludwig Schröder German translations Ghetto Habima Habima Theater Halkin Hebrew Holocaust Ibid interpretation Israel Israeli Israeli Jews Jacob Adler Jew of Venice Jewish identity Jews and non-Jews Joseph Judaism Juden Kaufmann von Venedig language Leonard Prager Maurice Schwartz Merchant of Venice messianic moral Morevski Nazi non-Jewish novel Palestinian performance political popular presented production published Rabbi reception relations between Jews religious rendering revenge role of Shylock Roth scene Schildkraut Schlegel Schönfeld Schröder secular Shakespeare's plays Shakespearean translation Shylock's character Shylock's speech significance Simon Halkin Sobol's social spiritual stage theatrical tradition University Vienna Walter Mehring William Shakespeare writes Yiddish Art Theater Yiddish theater Yiddish translations YIVO York Yossi Yossi Sarid Zadek Zahav's Zionist Zukofsky דער