Imatges de pÓgina
PDF
EPUB

die. Eigenthümlichkeiten des Englischen in das gehörige Licht gesetzt würden.

W. Scott hat jedoch nicht. blofs im Text Veränderungen gemacht und Verbesserungen hineinzutragen sich verstattet, sondern auch in melireren Fällen die Schreibungsweise verändert. Goldsmith schrieb z. B. prest, past, learnt, possest, drest, stopt u. S. w. W. Scott gab diesen Imperfecten und Participien, der von Walker aufgestellten Vorschrift gemäss, die regelmässige Endung und schrieb pressed , passed, learned u. s. w. Ribband verwandelte er in ribbon, goal in jail, eat (das Imperfect von to eat) in ate, cloaths in clothes, smoaked in smoked, alledging in alleging, sate in sat; und statt scarce nahm er überall scarcely auf. Auch würde er gewiss honour , favour u. s. w.. in honor, favor u. s. w. umgeändert haben, wie es bei Fielding's Tom Jones von den meisten Herausgebern dieses Romans geschehen ist, wenn er nicht selbst bei diesen und ähnlichen Wörtern der älteren Schreibungsweise treu geblieben wäre; daher sie auch in seiner Ausgabe des zuletzt genannten Werkes beibehalten worden ist.

Die Accentuation habe ich auf die einfachste Art durchgeführt. Nur auf mehrsilbigen Wörtern ist der Accent bezeichnet worden,

und w

und zwar so, dass, wenn mehrere Vocale zu der nämlichen Silbe gehörten, er auf dem letzten seinen Platz erhielt: nur bei dem

у war dieses nielst möglich, weil diese Buchstaben mit einem Accent versehen in der Druckerei nicht vorhanden waren; daher denn auch, wenn y allein die accentuirte Silbe eines Wortes ausmachte, der Accent unbezeichnet bleiben musste, wie in reply.

Im hohen Grade schwanken die Engländer noch in der Betonung der zusammengesetzten Wörter; und ich musste in diesen oft, um nicht von Walker und Chalmers abzuweichen, dem Accent gegen meine Ueberzeugung den Platz anweisen, welches ich vielleicht seltener gethan hätte, wenn es früher von mir bemerkt worden wäre, dass diese Spraehforscher selbst in diesem Punkte nicht immer mit einander übereinstimmen. Das bestimmende Wort oder die erste Silbe finden wir bei beiden z. B. in folgenden Zusammensetzungen betont: seacoal, seamaid, sedcap, sedman, sedmark, secípiece, seciport, pósthorse, pósthouse u. s. W.; dagegen hegt bei ihnen der Accent auf dem Grundworte in seatodd, seashárk, seashore, und bei Chalmers auch in postchaise, welches Wort Walker nicht mit aufgeführt hat. Wie sehr aber diese beiden Sprachforscher in der Betonung der hierher gehörigen Wörter von -einander selbst abweichen, erhellet aus folgenden Beispielen. Walker nämlich betont die Wörter seacálf, seahóg, seaħórse, seáfarer', "sedwater; postóffice, so wie es hier geschehen ist; bei Chalmers findet man sie dagegen auf folgende Art accentuirt: seacalf, setihog, sedhorse, seafarer, seawáter, póstoffice.

Freuen wird es mich, wenn die Freunde der Englischen Literatur diese meine Arbeit wieder mit der Nachsicht aufnehmen sollten, die sie meinen übrigen, jene Sprache betreffenden, Werken haben angedeihen lassen. Sollten Verbesserungen erforderlich sein, so werde ich die darüber mir zukommenden Winke nicht unbenutzt lassen.

Marburg im October, 1827.

1

[merged small][ocr errors]

PREFATORY MENOIR

BY SIR WALTER SCOT T.

Our

ur biographical notices of distinguished Novelists - must be in some degree proportioned to the space which their labours occupy in the present collection. On that principle, the present subject, so interesting

in every other point of view, cannot be permitted long to detain us. The circumstances also of Dr. Goldsmith's life, bis early struggles with poverty and distress, the success of his brief and brilliant career after he had become distinguished as an author, are so well known, and have been so well told, that a short outline is all that ought here to be attempted.

Oliver Goldsmith was born on the 29th November 1728, at Pallas, (or rather Palice) in the parish of Farney and county of Longford, in Ireland, where his father, the Rev. Charles Goldsmith, a minister of the Church of England, at that time resided. : This worthy clergyman, whose virtues his celebrated son afterwards rendered immortal, in the character of the Village Preacher, had a family of seven children, for whom he was enabled to provide but very indifferently. He obtained ultimately a benefice in the county of Róscommon, but died early; for the careful researches of the Rev. John Graham of Lifford have found his widow nigra veste senescens, residing with her son Oliver in Ballymahon, so early as 1740. Among the shop

[ocr errors]
[ocr errors]

accounts of a petty grocer of the place, Mrs. Goldsmith's name occurs frequently as a customer for, trifling articles; on 'which occasions Master Noll appears to have been his mother's usual emissary. He was recollected, however, in the neighbourhood, by more poetical employments, as that of playing on the flute, and' wandering in solitude on the shores, or among the islands of the river Inny, which is remarkably beautiful at Ballymahon.

Oliver early distinguished himself -by the display of lively talents, and of that uncertainty of humour which is so often attached to genius, as the slave in the chariot of the Roman triumph,« An uncle' by affinity, the Rev. Thomas Contarine, undertook the expence of affording to so promising a youth the advantages of a scholastic education. He was put to school at Edgeworths-town, and, in June 1744, was sent to Dublin College as a sizer; a situation which subjected him to much discouragement and ill usage, especially as he had the misfortune to fall under the charge of a brutal tutor.

On 15th June, 1747, Goldsmith obtained his only academical laurel, being an Exhibition on the founda'tion of Erasmus Smythe, Esq. Some indiscreet frolic induced him soon afterwards to quit the University for a period; and he appears thus early to have commenced that sort of idle strolling life, which has often great charms for youths of genius., because it frees them from every species of subjection, and leaves them full masters of their own time, and their own thoughts; á liberty which they do not feel too dearly bought, at the expence of fatigue, of hunger, and of all the other inconveniencies incidental to those who travel

Those who can recollect journies of this kind, with all the shifts, necessities, and petty. adventures, which attend them, will not wonder at the attractions which they had for such a youth as

without money

« AnteriorContinua »