Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Ce neuvième monument du premier âge de la langue latine devrait être classé dans le second âge; car, à l'époque où ce senatus-consulte fut publié, Tarente était prise depuis plus d'un demi-siècle, Ennius habitait Rome depuis plusieurs années , Plaute avait fait jouer la plus grande partie de ses pièces, et Térence était né. Cependant, avant d'entrer dans cette ère nouvelle de la latinité, nous citerons encore quelques épi taphes de la sépulture des Scipions.

1° Sur un fils du premier Scipion l'Africain:

QUEI APICEM INSIGNE DUUS FLAMINIS GESISTEI,
MORS PERFECIT TUA UT ESSENT OMNIA
BREVIA, HONOS F 4M A VIRTUSQUE
GLORIA ATQUE INGEN1UM : QUIBUS SEI
IN LONGA LIGU1SIET T1BE UTIER VITA ,
FACILE FACTIS SUPERASES ULOBIAM
MAJORUM. QUARE RUBENS TE IN GREMIU

SCIPIO RECIPIT TERRA PUBLI, PROGNATUM PUBLIO, CORNEL1.

2° Sur un fils de Cn. Cornélius Scipio nHispallus:

CN. CORNELIUS CN. F. SCIPIO HISPANUS (sic).

PR. AID. Q. TR. MIL. H. XVIR. LS. JUOIK XVIR SAC. FAC (1).

VIRTUTES GENERIS MIEIS MORIBUS ACCUMULAVi*

PROGENÏEM CENCI FACTA PATRIS PETIEI

MAJORUM OBTENM LAUDEM UT SIBI ME ESSE CREATUM

LETENTUR; STIRPEM NOBILITAVIT HONOR.

3° Sur un fils de Scipion l'Asiatique, petit-fils de Seipion l'Africain:

L. CORNELI. L. F. P. N.
SCIPIO QUAIST
TR. MIL. ANNOS
GNATUS XXXIII
MORTUOS PATER
REGEM ANTIOCO
SUBEGIT

Pour clore cette série de monuments épigraphiques, nous rapporterons

« S'il s'en trouve qui contreviennent à ce qui a été dit plushaut, il a été décidé qu'il leur serait intenté un action capitale.

.< Vous graverez ce décret sur une table d'airain, le sénat l'a ainsi décidé ; et vous le ferez sceller dans le lieu où il sera le plus facile d'en prendre connaissance.

« S'il existait quelques Bacchanales, à moins qu'elles ne soient consacrées par la religion, ainsi qu'il a été dit plus haut, vous ferez cn sorte que, dans les dix jours de la réception de ce décret, elles aient disparu du territoire de Teura. » Traduction de M. Le Bas, Hist. rom., t. I, p. 538 ( Paris, Didot, 1847). »

(1) C'est-à-dire : prxtor, xdilis curhlis, quxstor, tribunus mil., decemvir litibus judicandis, decemvir sacrisfaciundis. Il fut préteur vers 142 av. J.-C. une formule de dédicace, de l'an 645 de Rome, trouvée dans des fouilles àCapoue(Orelli, 2487):

[ocr errors]

Enfin le second âge de la langue latine s'inaugure (vers l'an de Rome 540, avant J.-C. 213 ) ; c'est Livius Andronicus et Cnéius Naevius qui en ouvrent l'histoire pour la poésie, comme pour la prose Fabius Pictor. Que dire de Plaute et de Térence, la gloire de cette époque? Leurs chefsd'œuvre sont connus. En conséquence, nous bornerons nos citations à quelques fragments choisis dans les poètes contemporains et dans ceux qui les ont précédés ou suivis. Ils suffiront à l'esquisse du développement et des progrès dela langue et des lettres latines:

Quae ego in theatro hic meis probavi plausibus,
Ea nunc audere quemquam regem rumpere?
Qnanto libertatem banc hic superat servitus!

Sic Pœni contremiscunl artibus ; universim
Magni metus tumullus pectora possidet;
Celsum funera sagitant; exsequias ititant,
Temulentiamque tollunt festam.
Superbiter contemptim content legiones.

Manu res magnas stepe gessit gloriose,
Cujus facta viva vigent nunc, qui apud gentes solus prœstat,
Emu suus pater cum pallio uno ab arnica abduxit.

Une fille prie son père de ne pas la séparer de son mari:

F. Injuria abs (c afficior indigna, pater;

Nam si improbum Cresphontem exstimaveras ,
Corme his locabas nupliis? Sin est probus,
Cur talem invitam invitum cogis liuquere?

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

Etiam qui

(I) On lui attribue l'invention des vers saturnins, Salurnitim in honorem dei Neevius invertit. Varron, YI.

/>. Nulla te indigna, nata, afficio injuria;

Si probus est, bene locavi; sin est improbus, Divortio te liberabo incommodis: f' Erravi ; post cognovi el fugio cognitum.

Voici l'épitapbe que s'est composée Naevius, et qu'Aulu-Gelle a qualifiée

de plenum superbise campanas:

Mortaleis imroortaleis flere si foret fas,
Fièrent divae G'amœnae Naeviom poetam;
ltaque postquam est orcino traditus tliesauro,
Oblitei sunt Romae loquier latina lingua.

ENNIUS
( mort l'an de Rome 584 ).

Quam preimum cascei popolei tenuere latirti

Certabant urbem Romamne, Remamne vocarent;

Omnis cura vireis uter esset endoperator.

Exspectant, veluti consol, quom mittere signum

Volt, omnes avidei spectant ad carceris oras,

Qua mox emittat picteis ex faucibu' currus;

Sic exspectabat populos, atque ora tenebat

Rebus, utrei magnei Victoria sit data rcgriî.

Interea sol albu' recessit in infera noctis:

Et simol ex alto longe polcerrtima praipes

Laita volavit avis : simul aureus exoritur sol.

Cedunt ter quator de coilo corpora sancta •

Avium, praipetibus se se polcreisque Ioceis dant.

Conspicit inde, sibei data Romulus esse priora,

Auspicio regnei stabileitaque scamna solumque...

Non babeo denique nauci Marsum augurem,
Non vicanos baruspices, non de circo astrologos,
Non isiacos conjectores, non interprètes somnium:
Non enim sunt ii, aut scientia, aut arte divinei;
Sed superstitiosi vates, impudentesque bariolei,
Aut inertes, aut insanei, aut quibus egeslas imperat:
Qui sibei semitam non sapiunt, alteri monstrant viam,
Quibus divitias pollicenlur, ab iis dracbmam ipsei petunt:
De bis divitiis sibi deducant dracbmam, reddant cxterea;
Qui sui quaestus causa lictas su scitant sententias.

At tuba terribilei sonitu tarantatara dixit.

Moribus antiqueis res slat romana vireisque

Stolidum genus Aeacidarum
Bellipotentes sunt magi', quam sapientipotentes.'

Homo qui erranti comiter monstrat viam,
Quasi lumen de suo lumine acccndat, facit;

Niliilominu» ipsi luceat, cum ille accenderit (1).

Nec mi aunim posco, nec mi precium dederitis,
Nec cauponantes bellum, sedj belligérantes,
Ferro, non auro, veitam cernamus utreique,
Vosne velit an me regnare liera; quidve ferai fors,
Virtute experiamur; et hoc simul accipe dictant:
Quorum virtutei bellei fortuna pepercit,
Horundem me libertati parcere certum'st;
Dono ducite, doque volentibu' cum magneis Dis.

Fortibus est FortunaJ vireis data...

Africa terribilei tremit horrida terra tumoltu
Undique, multimodis consumitur anxia coireis;
Omnibus endo loceis ingens apparet imago
Tristitiai, oculosque, manusquejad sidera lassas
Protendunt, exsecrando duci' facta reprendunt
Poinei, perrortentes omnia circumeursant.

Marsi filius in dictus popolaribus olleis

Quei tum veivebant homines, atque aivom agitabant,

Flos delibatus popolei suadaique medolla.

Unus homo nohis citâstando restituit rem;
Non hic ponebat minores ante salutem.

Eo ego ingenio natus sum, amicitiam
Atque inimicitiam in fronte promptam gero.

Philosophandum est panels, nam omnino haud place t.

Utinam ne in nemore Pelio securibus

Caesa accidisset abiegna ad (erram trabes;

Neve inde navis inchoandse exordium

Cepisset, quae nunc nominatur nomine

Argo, qua vecti Argivi delecti viri

Petebant illam pellem inauratam arietis

Colchis imperio régis Pelias, perdolum!

Nam numquam liera erraus mea domo efferet pedem

Medea, animo segra, amore saevo saucia (î).

Ego Deûm genus esse semper dixi et dicam cœlitum.
Sedeos non curare opinor quid agat humauum genus;
Nam si curent, bene boneis sit, maie maleis, quod nunc abest.
Terra corpus est; at mentis ignis est.

(1) Vers admirables par la simplicité, par la clarté de l'expression, et plus encore par le sentiment moral qu'ils renferment : « L'homme qui remet gracieusement dans la bonne voie celui qui s'égare, agit pour lui comme s'il lui permettait d'allumer son flambeau au sien ; il n'a rien perdu de sa propre lumière pour en avoir donné à un autre. »

(2) Traduit de la Médée d'Euripide, E10' &<pel' "ApYou;, V. 1.

Épitaphe de Scipion l'Africain:

A sole exoriente supra Maeoti' palude

Nemo est qui factis me a?quiparare queat.
Si fas endo plagas cœlestum scandere cuiquam,

Mi soli cœli maxima porta patet.

Épitaphe d'Ennius par lui-même:

Adspicite, o ceiveis, senis Ennii imagini' formam,

Heic Tostrûm panxit maxuma facta patrum.
Nemo me lacrumeis decoret, nec funera fietu.

Facsit. Quur? volito vivu' per ora virum.

Pacuvius

( mort l'an de Rome 623).

Nnm istis qui linguani avium intelligunt,
Plusque ex alieno jecore sapiunt quam ex suo,
Magis audiendum quam auscultandum censeo.

Ego odi hommes ignava opera, et philosopha sententia.

Comme Nœvius, comme Ennius, Pacuvius a fait aussi son épitaphe:

Adulescens, tametsi properas, lioc te saxum rogat
Utei ad se adspicias : deinde quod scriptum est, legas:
Heic sunt poetae Pacuvii Marcei sita
Ossa. Hoc volebamnescius ne esses; vale.

LUCIUS ATTIUS

( vers l'an 938 de Rome ).

Nihil credo auguribus, qui aures verbis divitant

Aliénas, suas ut auro loc.upletent domos.

Multi iniqui atque infidèles regno, pauci sunt boni.

Visum est in soumis pastorem ad me adpellere
Pecus lanigerum eximia pulcbritudine,
Duos consanguineos ariete9 inde eligi,
Praeclarioremque alterum immolareme.
Deinde ejus germanum cornibus connitier
In me arietare, eoque icfu me ad casum dari;
Exin prostratum terra graviter saucium,
Resupinum in cœlo contueri maximum ac
Mirificum, facinus dextrorsum orbem flammeum
Radiatum solis linquier cursu novo.

« AnteriorContinua »