Imatges de pàgina
PDF
EPUB

"At my poor house, look to behold this night
Earth-treading stars that make dark heav'n light:
Such comfort as do lusty young men feel
When well apparel'd April on the heel
Of limping winter treads, even such delight
Among fresh female-buds shall you this nigh
Inherit at my house."

The feelings of youth and of the spring are here blended together like the breath of opening flowers. Images of vernal beauty appear to have floated before the author's mind, in writing this poem, in profusion. Here is another of exquisite beauty, brought in more by accident than by necessity. Montague declares of his son smit with a hopeless passion, which he will not reveal—

"But he, his own affection's counsellor,

Is to himself so secret and so close,

So far from sounding and discovery,

As is the bud bit with an envious worm,

Ere he can spread his sweet leaves to the air;
Or dedicate his beauty to the sun."

This casual description is as full of passionate beauty as when Romeo dwells in frantic fondness on "the white wonder of his Juliet's hand." The reader may, if he pleases, contrast the exquisite pastoral simplicity of the above lines with the gorgeous description of Juliet when Romeo first sees her at her father's house, surrounded by company and artificial splendor.

"What lady's that which doth enrich the hand

Of yonder knight?

O she doth teach the torches to burn bright,
Her beauty hangs upon the cheek of night,
Like a rich jewel in an Æthiop's ear."

It would be hard to say which of the two garden scenes is the finest, that where he first converses with his love, or takes leave of her the morning after their marriage. Both are like a heaven upon earth; the blissful bowers of Paradise let down upon this lower world. We will give only one passage of these wellknown scenes to show the perfect refinement and delicacy of

Shakspeare's conception of the female character. It is wonderful how Collins, who was a critic and a poet of great sensibility, should have encouraged the common error on this subject by saying "But stronger Shakspeare felt for man alone."

The passage we mean is Juliet's apology for her maiden boldness.

"Thou know'st the mask of night is on my face;
Else would a maiden blush bepaint my cheek
For that which thou hast heard me speak to-night.
Fain would I dwell on form, fain, fain deny
What I have spoke—but farewell compliment:
Dost thou love me? I know thou wilt say, ay,
And I will take thee at thy word—Yet if thou swear'st,
Thou may'st prove false; at lovers' perjuries,
They say Jove laughs. O gentle Romeo,
If thou dost love, pronounce it faithfully;
Or if thou think I am too quickly won

I'll frown and be perverse, and say thee nay,
So thou wilt woo: but else not for the world.
In truth, fair Montague, I am too fond;
And therefore thou may'st think my 'havior light;
Bnt trust me, gentleman, I'll prove more true
Than those that have more cunning to be strange.
I should have been more strange, I must confess,
But that thou over-heard'st, ere I was ware,
My true love's passion; therefore pardon me,
And not impute this yielding to light love,
Which the dark night hath so discovered."

In this and all the rest her heart, fluttering between pleasure, hope, and fear, seems to have dictated to her tongue, and "calls true love spoken, simple modesty." Of the same sort, but bolder in virgin innocence, is her soliloquy after her marriage with Romeo.

"Gallop apace, you fiery-footed steeds,
Towards Phœbus mansion; such a waggoner
As Phaeton would whip you to the west,
And bring in cloudy night immediately.
Spread thy close curtain, love-performing night;
That run-aways' eyes may wink; and Romeo
Leap to these arms, untalk'd of, and unseen!-
Lovers can see to do their amorous rites

By their own beauties: or if love be blind,
It best agrees with night.—Come, civil night,
Thou sober-suited matron, all in black,
And learn me how to lose a winning match,
Play'd for a pair of stainless maidenhoods:
Hood my unmann'd blood bating in my cheeks,
With thy black mantle; till strange love, grown bold,
Thinks true love acted, simple modesty.

Come, night!—Come, Romeo! come, thou day in night;
For thou wilt lie upon the wings of night
Whiter than new snow on a raven's back.-

Come, gentle night; come, loving, black-brow'd night,
Give me my Romeo: and when he shall die,
Take him and cut him out in little stars,
And he will make the face of heaven so fine,
That all the world shall be in love with night,
And pay no worship to the garish sun.--
O, I have bought the mansion of a love,
But not possess'd it; and though I am sold,
Not yet enjoy'd: so tedious is this day,
As is the night before some festival

To an impatient child, that hath new robes,
And may not wear them."

modesty with hypocrisy. Speaking of ROMEO AND

We the rather insert this passage here, inasmuch as we have no doubt it has been expunged from the family Shakspeare. Such critics do not perceive that the feelings of the heart sanctify, without disguising, the impulses of nature. Without refinement themselves, they confound Not so the German critic, Schlegel. JULIET, he says, "It was reserved for Shakspeare to unite purity of heart and the glow of imagination, sweetness and dignity of manners and passionate violence, in one ideal picture." The character is indeed one of perfect truth and sweetness. It has nothing forward, nothing coy, nothing affected or coquettish about it ;—it is a pure effusion of nature. It is as frank as it is modest, for it has no thought that it wishes to conceal. It reposes in conscious innocence on the strength of its affections. Its delicacy does not consist in coldness and reserve, but in combining warmth of imagination and tenderness of heart with the most voluptuous sensibility. Love is a gentle flame that rarefies and expands her whole being. What an idea of trem

bling haste and airy grace, borne upon the thoughts of love, does the Friar's exclamation give of her, as she approaches his cell to be married—

"Here comes the lady. Oh, so light a foot
Will ne'er wear out the everlasting flint:
A lover may bestride the gossamer,
That idles in the wanton summer air,

And yet not fall, so light is vanity."

The tragic part of this character is of a piece with the rest. It is the heroic founded on tenderness and delicacy. Of this kind are her resolution to follow the Friar's advice, and the conflict in her bosom between apprehension and love when she comes to take the sleeping poison. Shakspeare is blamed for the mixture of low characters. If this is a deformity, it is the source of a thousand beauties. One instance is the contrast between the guileless simplicity of Juliet's attachment to her first love, and the convenient policy of the nurse in advising her to marry Paris, which excites such indignation in her mistress. "Ancient damnation! oh most wicked fiend," &c.

Romeo is Hamlet in love. There is the same rich exuberance of passion and sentiment in the one, that there is of thought and sentiment in the other. Both are absent and self-involved, both live out of themselves in a world of imagination. Hamlet is abstracted from everything; Romeo is abstracted from everything but his love, and lost in it. His "frail thoughts dally with faint surmise," and are fashioned out of the suggestions of hope, "the flatteries of sleep." He is himself only in his Juliet; she is his only reality, his heart's true home and idol. The rest of the world is to him a passing dream. How finely is this character portrayed where he recollects himself on seeing Paris slain at the tomb of Juliet !

"What said my man when my betossed soul Did not attend him as we rode? I think

He told me Paris should have married Juliet."

And again, just before he hears the sudden tidings of her death— "If I may trust the flattery of sleep,

My dreams presage some joyful news at hand;

My bosom's lord sits lightly on his throne,
And all this day an unaccustom'd spirit

Lifts me above the ground with cheerful thoughts.

I dreamt my lady came and found me dead

(Strange dream! that gives a dead man leave to think)
And breath'd such life with kisses on my lips,
That I reviv'd and was an emperor.

Ah me! how sweet is love itself possess'd,

When but love's shadows are so rich in joy!"

Romeo's passion for Juliet is not a first love: it succeeds and drives out his passion for another mistress, Rosaline, as the sun hides the stars. This is perhaps an artifice (not absolutely necessary) to give us a higher opinion of the lady, while the first absolute surrender of her heart to him enhances the richness of the prize. The commencement, progress, and ending of his second passion are however complete in themselves, not injured, if they are not bettered by the first. The outline of the play is taken from an Italian novel; but the dramatic arrangement of the different scenes between the lovers, the more than dramatic interest in the progress of the story, the development of the characters with time and circumstances, just according to the degree and kind of interest excited, are not inferior to the expression of passion and nature. It has been ingeniously remarked, among other proofs of skill in the contrivance of the fable, that the improbability of the main incident in the piece, the administering of the sleeping-potion, is softened and obviated from the beginning by the introduction of the Friar on his first appearance culling simples and descanting on their virtues. Of the passionate scenes in this tragedy, that between the Friar and Romeo when he is told of his sentence of banishment, that between Juliet and the Nurse when she hears of it, and of the death of her cousin Tybalt (which bear no proportion in her mind, when passion, after the first shock of surprise, throws its weight into the scale of her affections), and the last scene at the tomb, are among the most natural and overpowering. In all of these it is not merely the force of any one passion that is given, but the slightest and most unlooked-for transitions from one to another, the mingling currents of every different feeling rising

« AnteriorContinua »