Imatges de pàgina
PDF
EPUB
[ocr errors]

Second sentence.-Tena, "by him," instr. case of the pronoun tat, p. 51. r. 77. Ashramasannidhāne, " in the neighbourhood of his hermitage," genitively dependent compound, p. 161., the first member formed by the crude noun ashrama, “hermitage"; the last member by the loc. case of sannidhāna, “neighbourhood," noun of the first class, neut. (p. 32.). The initial a of this word blends with the final of tena into ā, by r. 4. p. 7. Mūshikashāvakah, “ a young mouse,' or "the young of a mouse," genitively dependent compound, p. 161., the first member formed by the crude noun mūṣhika, "a mouse"; the last, by the nom. case of shāvaka, “the young of any animal," noun of the first class (p. 31.). Vis. remains by r. 24. a. Kākamukhād, "from the beak (or mouth) of a crow," genitively dependent compound, p. 161.; the first member, formed by the crude noun kāka, “a crow ”; the last, by the abl. case of mukha, "mouth," noun of the first class, neut. (p. 32.), t being changed to d by r. 14. p. 11. Brashto, "fallen," nom. case, sing. masc. of the pass. past part. of the root bhransh, p. 140. n.; ah changed to o by r. 26. a. Drishtah, "seen," nom. case, sing. masc. of the pass. past part. of the root drish (T), p. 139. i. Vis. remains by r. 24. b.

Third sentence.-Tato, “then," adv. p. 152. a. ; as changed to o by r. 29. and 26. a. Dayāyuktena, “touched with compassion," instrumentally dependent compound, p. 160.; the first member formed by the crude noun dayā, “compassion"; the last, by the instr. case of yukta, "endowed with," pass. past part. of the root yuj, p. 139. i. Tena, see second sentence. Munină, “by the sage," noun of the second class, masc. gend. instr. case (p. 33.). Nīvārakanaih, "with grains of wild rice," genitively dependent compound, p. 161.; the first member formed by the crude noun nīvāra, "wild rice"; the second, by the instr. plur. of kana, noun of the first class, masc. Vis. remains by r. 24. a. Sanvarddhitah, "reared," nom. case, sing. of the pass. past part. of the causal form of the root vridh, p. 141. Vis. remains by r. 24. b.

Fourth sentence.—Tadanantaram, "soon after this," compound adverb, the first member formed with the pronoun tat, "this"; the second by the adverb anantaram, "after." Mūṣhikam, noun of the first class, masc. gend., acc. case (p. 31.). Khaditum, "to eat," infinitive mood of the root khād, p. 85. r. 106. and r. 200. Anudhavan, "pursuing after," "running after," nom. case, sing. masc. of the pres. part. paras. of the root dhav, "to run," with the preposition anu, "after," p. 136. b. Vidālo, “a cat," noun of the first class, masc. (p. 31.), nom. case; ah changed to o by r. 26. a. Muninā, see third sentence. Drishtah, see second sentence.

Fifth sentence.-Tam, acc. case of the pronoun tat (p. 51.), used as a definite article, p. 28. r. 46. Mushikam, see fourth sentence. Bhītam, "terrified," acc. case, sing. masc. of the pass. past part. of the root bhi, p. 138. b. Ālokya, "per

ceiving," indeclinable part. of the root lok, with the prep. ā, p. 145. f. Tapahprabhāvāt," through the efficacy of his devotion" (p. 184. c.), genitively dependent compound, p. 161.; the first member formed by the crude noun tapas, "devotion," s being changed to Visargah, by r. 29. and 24. a. ; the second, by the abl. case of prabhāva, noun of the first class, masc. (p. 31.). Tena, see second sentence. Muninā, see third sentence. Mūṣhiko, nom. case, ah changed to o by r. 26. a. Balishtho, “very strong," nom. case, masc. of the superlative form of the adj. balin, 'strong" (see p. 47.), ah changed to o by r. 26. a. Vidalah, see fourth sentence. Vis. remains by r. 24. a. Kritah, "changed," " made," nom. case, sing. of the pass. past, part. of the root kri, p. 138. b. Vis. remains by r. 24. b.

66

Sixth sentence.-Sa, nom. case of the pronoun tat (p. 51.), used as a definite article, p. 28. r. 46. Vis. dropped, by note †, p. 14. Vidālah, see fourth sentence. Kukkurād, "the dog," noun of the first class, masc. (p. 31.), abl. case after a verb of fearing (p. 193. a.), t changed to d by r. 14. Bibheti, "fears," 3d sing. pres. tense of the root bhi, 3d conj. p. 119. Tatah," upon that," adv. p. 152. a. ; as changed to ah, by r. 29. and 24. a. Kukkurah, "the dog," nom. case (p. 31.). Vis. remains by r. 24. a. Kritah, see fifth sentence. Kukkurasya, "of the dog," gen. case (p. 31.). Vyāghrān, "for the tiger," noun of the first class, masc. (p. 31.), abl. case, after a noun of "fear" (p. 184. g.), t changed to n by r. 15. Mahad, "great," noun adj. of the fifth class, r. 63. nom. case, sing. neut. t changed to d by r. 14. Bhayam, "fear," noun of the first class, neut. (p. 32.), nom. case. Tadanantaram, see fourth sentence. Vyaghrah, nom. case. Vis. remains by r. 24. a. Kritah, see fifth

sentence.

Seventh sentence.-Atha, "now," inceptive particle, p. 154. b. Vyāghram, acc. case. Api, "even," adv. Mūṣhikanirvishesham, "as not differing at all from the mouse," compound adverb; the first member formed by the crude noun mūṣhika; the second by the neut. form of the substantive vishesha, “difference,” with nir prefixed, see p. 177. b. Pashyati, 3d sing. pres. tense of the root drish, 1st conj. p. 107. Munih, see first sentence.

Eighth sentence.-Atah, "then," adv. p. 152. a. Sarve, "all," pronominal adj. nom. case, plur. masc. p. 54. r. 87. Tatrasthā, “residing in the neighbourhood," anomalous compound, in its character resembling a locatively dependent; the first member being formed by the adverb tatra (p. 152. b.), "there," or "in that place"; the second by the nom. plur. masc. of the participial noun of agency of the root sthā, "to remain," p. 149. 1. Vis. dropped by r. 28. b. Janās, "persons," noun of the first class, masc. gend. (p. 31.) nom. case, plur. Vis. changed to s by r. 25. a. Tam, acc. case of the pronoun tat (p. 51.), used as a definite article. Vyaghram, "tiger," noun of the first class, masc. gend. (p. 31.) acc. case. Drishṭwa, "having seen,"

E E

indeclinable past participle of the root drish (₹π), p. 143. a. Vadanti, "they say," 3d plur. pres. of the root vad, 1st conj.

Ninth sentence.-Anena, "by this," instr. case of the demonstrative pronoun ayam, p. 52. Muninā, see third sentence. Mūshiko, nom. case, ah changed to o by r. 26. b. Ayam, "this," nom. case of the demonstrative pron., p. 52. The initial a cut off by r. 26. b. Vyāghratām, “the condition of a tiger," fem. abstract noun of the first class (p. 31.), acc. case, formed from the substantive vyāghra, a tiger," by the affix tā, p. 24. xiv. Nitah, "brought," nom. case, sing. masc. of the pass. part. of the root ni, p. 138. b.

[ocr errors]

66

Tenth sentence.-Etach, "this," acc. case, neut. of the demonstrative pron. etat, p. 52. r. 79., t being changed to ch by r. 17. Chhrutwā, "overhearing,” indeclinable participle of the root shru (), p. 143. a. श्रुत्वा becomes by r. 17. Vyaghrah, nom. case. Vis. remains by r. 24. a. Savyatho, "uneasy," relative compound, formed by prefixing the preposition saha to the fem. substantive vyathā, p. 169. See also p. 32. †, ah changed to o by r. 26. b. Achintayat, “reflected,” 3d sing. 1st pret. of the root chint, 10th conj. p. 87. e; the initial a cut off by r. 26. b.

r. 161.

Eleventh Sentence.—Yāvad,

66

as long as," adv. p. 151. a., t changed to d by r. 14.

Anena, see ninth sentence. Jivitavyam, "to be lived," nom. case, neut. of the fut. pass. part. of the root jiv, p. 146. a. See also r. 215. c. d. 66 Tāvat, so long," adv. correlative to yāvat, p. 151. a. Idam, "this," nom. case, neut. of the demonstrative pron. ayam, p. 52. Mama, "of me," gen. case of the pronoun aham, “I,” p. 50. Swarūpākhyānam, "story of my original condition," genitively dependent compound, p. 161.; the first member formed by the crude noun swarupa, "natural form" (cf. r. 83.); the second by the nom. case of ākhyāna, noun of the first class, neuter, m retained by r. 23. Akīrtikaram, "disgraceful," accusatively dependent compound; the first member formed by the crude noun akīrti, "disgrace"; the second by the nom. case, neut. of the participial noun of agency kara, p. 149. 1. Na, "not," adv. p. 153. a. Palayishyate, "will die away," 3d sing. 2d fut. atm. of the compound verb palay, formed by combining the root i with the prep. para, p. 174.

Twelfth Sentence.-Iti, "thus," adv. p. 153. e. See also r. 219. a. Samālochya, "reflecting," indeclinable part. of the compound verb samāloch (p. 145. f.), formed by combining the root loch with the prepositions sam and ā, pp. 174. 175.

Munim, acc. case.

and 115. and r. 200.

66 Hantum, to kill," infinitive mood of the root han, pp. 85. Samudyatah, "prepared," nom. case, sing. masc. of the pass. past part. of the compound verb samudyam (p. 140. o.), formed by combining the root yam with the prepositions sam and ut.

Thirteenth sentence.-Munis, nom. case. Vis. changed to s by r. 25. a. Tasya,

Chikhīrshitam, “ intention,” acc. case,

"of him," gen. case of the pron. tat, p. 51. neut. of the pass. past part. of the desiderative base of the root kri, “to do” (p. 141. s.), used as a substantive. Gyātwā, or Jnātwā, “discovering," indecl. part. of the root jnā, p. 143. a. Punar, "again," adv. p. 153. e., r remains by r. 32. Mūshiko, nom. case, ah changed to o by r. 26. a. Bhava, "become," 2d sing. imperat. of the root bhū, p. 104. Ity answers to inverted commas, see r. 219., the final i changed to y by r. 7. Uktwā, “saying,” indecl. part. of the root vach, p. 143. a. Mushika, nom. case. Vis. dropped by r. 28. a. Eva, "indeed," adv. r. 134.

28

21

35

22

STORY OF THE BRAHMAN AND HIS WEASEL.

16

23

17

36

11

37

32

33

5

13

19

26

[blocks in formation]

अ॒स्त्य् उर्ज्जयिन्यां माधवो नाम ब्राह्मणः । तस्य ब्राह्मणी प्रसूता । सी बालापत्यस्य रक्षो॒र्थं ब्राह्मणम् अवस्थाप्य वतुं गता । अथ ब्राह्मणस्य कृते राज्ञः पावेण श्राद्धं दातुम् आह्वानम् आगतं । तच्छुत्वा ब्राह्मणः सहजदारिद्राद् अचिन्तयत् । यदि सत्वरं न । गच्छामि तदाऽन्यः कश्चिच् छाद्धं महीष्यति । किन्तु शिशोर अत्र रक्षकः को-पि नास्ति तत् किं करोमि । यतु । चिरकालपालितम् इमं पुत्र निर्विशेषं नकुलं बालक रक्षार्थं व्यवस्थाप्य गच्छामि । तथा कृत्वा गतः । ततस् तत्र नकुलेन बालकसमीपं तूष्णीम् आगच्छन् कृष्णसपो व्यापादितः खण्डितश्च । ततो- सौ नकुलो ब्राह्मणम् आयन्तम् अवलोक्य रक्तविलिप्तमुखपादः सत्वरम् उपागम्य ब्राह्मणस्य चरणयोर लुलोठ । ततो-सौ ब्राह्मणस् तं तथाविधं दृष्ट्वा मम पुत्रो-नेन भक्षित इत्य् अविचाय्र्य व्यापादितवान् । अनन्तरं यावद् असाव् उपसृत्य पश्यति तावद् बालकः सुस्थः स्वपिति सर्पस् तु व्यापादितम् तिष्ठति । तत उपकारकरं नकुलं निरूप्य सन्तप्तचेताः स परं विषादम् उपगतः

[blocks in formation]

1) p. 101. the final changed to y by r. 7. 2) loc. c. of ujjayinī, p. 31. changed to o by r. 26. a. 4 ) p. 24. xv. 5) pass. past the preposition pra, p. 138. b. 6 ) p. 51. 7) r. 154. 10) r. 106. and r. 200. 11) r. 125. p. 140. o. and p. 180. 14) p. 161. r. 147. 15) p. 118. r. 200. 16) p. 11. r. 17. dāridra is an abstract noun, formed according to p. 23. viii. root chint, 10th conj. p. 126. 20) r. 171. a. 21) p. 107. 23) r. 85. r. 17. 24) p. 124. 25) gen. case of shishu, p. 35. 29) p. 101. and r. 201. 30) p. 112.

28) p. 151. a.

compound. 32) p. 52.

of the causal

18) r. 154.,

19) 1st pret. of the

22) or तदान्य:, r. 4.

26) r. 85. 27) r. 4.

31) anomalous dependent

34) r. 171. c. 35) indecl. part.

According to r. 180. a. it may be regarded as accusatively dependent. 33) anomalous dependent compound.

form of the root sthā, with the prepositions vi and ava, p. 145. i. 36) p. 143. a. 37) Visargah changed to s by r. 25. a. 38) p. 177. c. 39) pres. part. of the root gam, p. 107. p. 136. with a prefixed, p. 174. 40) r. 154. 41) p. 141. 2. root pad, with vi and ā. 42) Vis. changed to sh by r. 25. a. 43) The initial a cut off by r. 9. 44) pres. part. of yā, with ā, r. 123.

45 ) p. 145. J.

46) complex relative compound (p. 171. b.), the whole being the relative form of

descriptive, involving a dependent and an aggregative.

47) p. 145. g. root gam, 48) loc. case, dual of charana, p. 31., see p. 195. c.

65) r. 143.

with prep. upa and ā. 49) 2d pret. of root, p. 74. 52) p. 143. a. 53) p. 52. 54) p. 139. h. 55) r. 219. a. the final by r. 7. 56) p. 145. i. root char, with prep. vi and negative prefix a. root pad, with vi and ā. 58) r. 8. 59) p. 144. a. 60) p. 107. and p. 199. c. 61) p. 70. d. 62) Vis. to s by r. 25. a. 63) p. 107. 64) Vis. dropped by r. 28. a. 66) p. 145. f. root rūp, with ni. 67) r. 159. a. Translation.

50) Vis. to s by r. 25. a.

51) r. 171. b. changed to y

57) p. 142.

[ocr errors]

There lives in Oujein,* a Brahman, named Mādhava. His wife bore him (a son). She having stationed the Brahman (her husband) to take charge of the young child, went to perform ablution. Meanwhile a message came from the king for the Brahman to perform the Pārvana Shraddha.† On hearing which the Brahman, from his natural neediness, thought to himself, "if I do not go quickly some other Brahman will take the Shraddha. But there is none here (that I may leave) as a guardian to the child,—what then can I do? Come, having stationed this long-cherished weasel, dear to me as a son, in charge of the infant, I will go." Having so done, he went. Presently a black serpent silently approaching the child was killed by the weasel and torn in pieces. By and by the weasel seeing the Brahman returning, quickly running to meet him, his mouth and feet smeared with blood, rolled himself at the Brahman's feet. Then that Brahman seeing him in such a condition, hastily concluding that he had eaten the child, killed him. Afterwards no sooner did he come up than he beheld the infant slumbering safely and the black serpent lying dead. Then looking at his benefactor the weasel, and bitterly repenting (of his precipitation), he experienced exceeding grief.

* The oldest city in India.

† The Shraddha is a funeral ceremony, consisting of oblations of water and fire to the gods and manes, and gifts to the officiating Brahmans, performed at various fixed periods, in behalf of a deceased parent or ancestor, to secure the happy condition of his soul. The Pārvaṇa is a particular form of Shraddha, in behalf of three

ancestors.

« AnteriorContinua »