ACT 1. SCENE I. A Street in Rome. Enter Flavius, 'Marullus, and certain Commoners. HEN FLAVIUS. home. Car. Why, Sir, a carpenter. Cob. Truly, Sir, in respect of a fine workınan, I rectly. Cob. A trade, Sir, that, I hope, I may use with a safe conscience ; which is indeed, Sir, a mender of bad foals. Flav. What trade, thou knave? thou naughty knave, what trade? Cob. Nay, I beseech you, Sir, be not out with me : Yet if you be out, Sir, I can mend you. 1 Murellus.] I have, upon the authority of Plutarch, &c. given to this tribune, his right name Marulius. THEOBALD. Mar. B 2 2 Mar. What meanest thou by that? Mend me, thou saucy fellow ? Cob. Why, Sir, cobble you. Cob. Truly, Sir, all that I live by, is the awl. I meddle with no tradesman's matters, nor woman's matters; but with all. I am, indeed, Sir, a surgeon to old shoes ; when they are in great danger, I re-cover them. As proper men as ever trod upon neats-leather have gone upon my handy-work. Flav. But wherefore art not in thy shop to-day? Why dost thou lead these men about the streets Cob. Truly, Sir, to wear out their shoes, to get myself into more work. But, indeed, Sir, we make holiday to see Cæsar, and to rejoice in his triumph. Mar. Wherefore rejoice? What conquest brings he home? things ! you climb'd up to walls and battlements, » Mar. What mean's thou by that?) As the Cobler, in the preceding speech, replies to Flavius, not to Marullus ; 'tis plain, I think, this speech must be given to Flavius. THEOBALD. I have replaced Marullus, who might properly enough reply to a faucy sentence directed to his colleague, and to whom the speech was probably given, that he might not stand too long unemployed upon the stage. JOHNSON. That That Tyber trembled underneath his banks Be gone : Run to your houses, fall upon your knees, fault [Exeunt Commoners. Mar. May we do so? Flav. It is no matter. Let no images 3 - deck'd with ceremonies.] Ceremonies, for religious ornaments. Thus afterwards he explains them by Cafar's tropbies ; i. e. such as he had dedicated to the Gods. WARBURTON. Cæsar's trophies, are I believe the crowns which were placed on his ftatues. So in Sir Tho. Norib's Translation. " There were set up images of Cæsar in the city with diadems on their heads like kings. Those the two tribunes went and pulled down,” STEBVENS. These growing feathers pluckt from Cæsar's wing, (Exeunt severally. S C Ε Ν Ε ΙΙ. Enter Casar ; Antony for the course; Calphurnia, Portia, * Decills, Cicero, Brutus, Cassius, Casca, Caf. Stand you directly in Antonius' way, Ant. Cælar, My Lord. Cæf. Forget not in your speed, Antonius, To touch Calphurnia: for our Elders say, 4 This person was not Decius, but Decimus Brutus. The poet (as ļoltaire has done înce) confounds the characters of Marcus and Decimus. Decimus Brutus was the most cherished by Cafar of all his friends, while Marcus kept aloof, and declined so large a share of his favours and honours as the other had constantly accepted. Velleius Paterculus, speaking of Decimus Brutus, says-ab iis quos miserat Antonius, jugulatus est, justissimasque optimè de le merito, C. Cæsari penas dedit, cujus cum primus omnium amicorum fuiffet, interfector fuit, et fortunæ ex qua fructum tulerat, invidiam in auctorem relegabat, cenfebatque æquum quæ acceperat a Cafare retinere, Cæsarem qui illa dederat periiffe. Lib. ii. c. 64. Jungitur his Decimus notissimus inter amicos STEEVENS. The The barrén, touched in this holy chase, Ant. I shall remember: Caf. Set on; and leave no ceremony out. C&f. Who is it in the press, that calls on me? Sootb. Beware the Ides of March. March. Casca. Fellow, come from the throng. Look upon again. Sooth. Beware the Ides of March. Cæf. He is a dreamer ; let us leave him :-Pass. [ Sennet. Exeunt Cæfar and Train. Bru. I am not gamesome; I do lack some part I'll leave you. s I have here inserted the word Sinnet, from the original edition, that I may have an opportunity of retracting a hatty conjecture in one of the marginal directions in Henry VIII. Sennt appears to be a particular tune or mode of martial musick. Johns. I have been informed that Sennet is derived from Sennejte, an antiquated French tune formerly used in the army, but the Dictionaries which I have consulted exhibit no such word. STREVENS. Caf. B 4 |