Oriental Literature: The literature of India, ed. by E. Wilson

Portada
Colonial Press, 1899
 

Altres edicions - Mostra-ho tot

Frases i termes més freqüents

Passatges populars

Pàgina 465 - Bards of power Had sung their claims. " The rose can never tower Like the pale lily with her Juno mien " — " But is the lily lovelier? " Thus between Flower-factions rang the strife in Psyche's bower. " Give me a flower delicious as the rose And stately as the lily in her pride " —
Pàgina 425 - All look for thee, Love, Light, and Song, Light in the sky deep red above, Song, in the lark of pinions strong, And in my heart, true Love.
Pàgina 416 - Rise, my own husband, rise. Thou wast not to blame. My own evil deeds, committed in a former state of being, brought down this judgment upon me.
Pàgina 349 - We know very little about love-matters, dear Sakoontala; but for all that, I cannot help suspecting your present state to be something similar to that of the lovers we have read about in romances. Tell...
Pàgina 467 - It is the tree's lament, an eerie speech, That haply to the unknown land may reach. Unknown, yet well-known to the eye of faith! Ah, I have heard that wail far, far away In distant lands, by many a sheltered bay When slumbered in his cave the water-wraith And the waves gently kissed the classic shore Of France or Italy, beneath the moon When earth lay tranced in a dreamless swoon...
Pàgina 397 - Chaturika hurriedly, with a picture in her hand. CHATURIKA. — Here is the Queen's portrait. [Shows the picture. MATHAVYA. — Excellent, my dear friend, excellent! The imitation of nature is perfect, and the attitude of the figures is really charming. They stand out in such bold relief that the eye is quite deceived.
Pàgina 363 - I ought indeed to be grateful for your kind offices, now that I am so soon to be deprived of them. Dear, dear friends, perhaps I shall never be dressed by you again. [Bursts into tears.
Pàgina 400 - twas cruel To dissipate the day-dream, and transform The blissful vision to a lifeless image. [Sheds tears. SANUMATI [aside']. — Separated lovers are very difficult to please ; but he seems more difficult than usual. KING. — Alas ! my dear Mathavya, why am I doomed to be the victim of perpetual disappointment ? Vain is the hope of meeting her in dreams, For slumber night by night forsakes my couch: And now that I would fain assuage my grief By gazing on her portrait here before me, Tears of despairing...
Pàgina 365 - Daughter, see, here comes thy foster-father; he is eager to fold thee in his arms; his eyes swim with tears of joy. Hasten to do him reverence.
Pàgina 366 - Sakoontala with loving wishes. VOICES [in the air]. Fare thee well, journey pleasantly on amid streams Where the lotuses bloom, and the sun's glowing beams Never pierce the deep shade of the widespreading trees, While gently around thee shall sport the cool breeze; Then light be thy footsteps and easy thy tread, Beneath thee shall carpets of lilies be spread. Journey on to thy lord, let thy spirit be gay, For the smiles of all Nature shall gladden thy way. [All listen with astonishment.] GAUTAMI.

Informació bibliogràfica