Género, lenguaje y traducción

Portada
José Santaemilia
Universitat de València, 2003 - 572 pàgines
 

Què en diuen els usuaris - Escriviu una ressenya

No hem trobat cap ressenya als llocs habituals.

Continguts

Crítica del sistema a través de la subversión genérica
19
Reproducing
26
Imágenes y textos
42
Imaging Japanese Women as Settlers in Manchuria in
55
Traduccions de la identitat femenina en la premsa escrita
69
The Status of Women as Depicted in Persian Proverbs
86
Mis influencias y mi manera de aproximarme a la literatura
101
Mujer y cultura
135
Irmgard Keun
275
Teachers Gendered Language As a Model in the Second
298
Gender Differences in the Choice and Effectiveness
313
Translating like a Feminist
328
La traducción feminista como instrumento de difusión
348
puertorriqueña Rosario Ferré
379
Word warriors Feminist Translation in Canada Casting
393
Gender Mismatches in Translation
406

Generic Pronouns in English Rules vs Ideologies
160
Request Strategies by Spanish and British Female and Male
187
Language Gender and Sexuality
202
Mens and Womens Linguistic Conceptualization of Love
215
La construcción del género en el discurso literario
234
Estereotipos masculinos y femeninos en Gone with the Wind
247
Saegusa Kazuko Translates the Postwar Female Japanese
260
Gaby Saldanha Dublin City University
420
Sexism in Lexicon A Comparative Study of French
433
Teaching Gender and Translation
474
Translating the Female
485
or
500
Copyright

Frases i termes més freqüents

Informació bibliogràfica