Imatges de pàgina

nis be my speed !) donc votre est France, & vous étes mienne. It is as easy for me, Kate, to conquer the kingdom, as to speak so much more French: I shall never move thee in French, unless it be to laugh at me.

Cath. Sauf votre honneur, le Francois que vous parlez, eft meilleur que l'Anglois lequel je parle.

K. Henry. No, faith, is't not, Küte; but thy speaking of my tongue and I thine, most truly falsely, muft needs be granted to be much at one. But, Kate, doft thou understand thus much English! canst thou love me ?

Cath. I cannot tell.

K, Henry. Can any of your neighbours tell, Kate ? I'll ask them. Come, I know thou lovest me; and at night when you come into your closet, you'll question this gentlewoman about me; and I know, Kate, you will to her dispraise those parts in me, that you love with your heart; but, good Kate, mock me mer. cifully, the rather, gentle Princess, because I love thee cruelly. If ever thou beest mine, Kate, (as I have saving faith within me tells me, thou shalt) I get thee with scambling, and thou must therefore needs prove a good soldier-breeder: shall not thou and I, between St. Dennis and St. George, compounda boy half French, half English, that shall go to Constantinople and take the Turk by the beard? shall we not? what say'st thou, my fáir Flower-de-luce ?

Cath. I do not know dat.

K. Henry. No, 'tis hereafter to know, but now to promise; do but now promise, Kate, you will endeavour for your French part of such a boy; and for my English moiety, take the word of a King and a bachelor. How answer you, La plus belle Catharine du monde, mon tres chere & divine deeffe.

Cath. Your Majestee ave fause French enough to deceive de moft lage damoisel dat is en France.

K. Henry. Now, fie upon my false French; by mine honour, in true Englih I love thee Kate; by which


[ocr errors]

honour, I dare not swear thou lovest me, yet iny blood begins to flatter me that thou doft, notwithstanding the poor and untempting effeå of my visage. Now beshrew my father's ambition, he was thinking of civil wars when he got me; therefore was I created with a stubborn outside, with an aspect of iron, that when I come to woo ladies I fright them: but in faith, Kate, the elder I wax, the better I shall appear. My comfort is, that old age (that ill layer up of beauty) can do no more spoil upon my face. Thou haft me, if thou hast me, at ihe worst; and thou shalt wear me, if thou wear me, better and better; and therefore tell me, most fair Catharine, will you have me?

Put off your maiden blushes, avouch the thoughts of $ your heart with the looks of an Empress, take me by

the hand and say, Harry of England, I am thine; which word thou shalt no sooner bless mine car withal, but I will tell thee aloud, England is ihine, Ireland is thine, France is thine, and Henry Plantagenet is thine; who, tho' I speak it before his face, if he be not fellow with the best King, thou shalt find the best King of good fellows. Come, your answer in broken mufic: for thy voice is music, and thy English broken: therefore Queen of all, Catharine, break thy mind to me in broken English, wilt thou have me?

Cath. Dat is, as it shall please le roy mon pere.

K. Henry. Nay, it will please him well, Kate; it shall please him, Katé.

Cath. Den it shall also content me.

K. Henry. Upon that I kiss your hand, and I call you my Queen.

Cath. Laisez, mon seigneur, laissez, laissez : ma foy, je ne veux point que vous abbaissez votre grandeur, en baisant la main d'une votre indigne ferviteure; excusez moy, je vous Supplie, mon tres puisant Seigneur.

K. Henry. Then I will kiss your lips, Kate.

Cath. Les dames & damoisels pour étre baisées devant leur nopces, il n'est pas le coutume de France.

K. Henry.

K. Henry. Madam my interpreter, what says she?

Lady. Dat it is not be de fashion pour les ladies of
Francé; I cannot tell, what is baisser en English.

K. Henry. To kiss.
Lady. Your Majesty entendre bettre que moy.

K. Henry. Is it not a fashion for the maids in France, to kiss before wey are niarried, would she say ?

Lady. Oui vrayement.

K. Henry. O Kate, nice customs curt'sy to great Kings. Dear Kate, you and I cannot be confin'd within the weak list of a country's fashion: we are the makers of manners, Kate; and the liberty that follows' our' places, stops the mouth of all finid-faults, as I will do yours, for the upholding the nice fashion of your country in denying me a kiss : 'therefore, patiently and yielding. (Killing her.] You have witchcraft in your lips. Kate; there is more eloquence in a touch of them, than in the tongues of the French Council; and they should sooner persuade Harry of England, than a general petition of monarchs. Here comes your father.

[ocr errors]

Lurs. G

[ocr errors]

Enter the French King and Queen, with French and Engo

lish Lords.
OD save your Majesty! my royal cousin,

teach you our Princess English?
K. Henry. I would have her learn, my fair coulin,
how perfeály I love her, and that is good English.

Burg. Is she apt?

K. Henry. Ourtongue is rough, and my condition is not smooth; so that having neither the voice nor tlie heart of flattery about me, I cannot so conjure up the spirit of love in her, that he will appear in his true likeness.

Durg. Pardon the frankness of my mirth, if I answer you for that. If you would conjure in her, you


must make a circle: if conjure up love in her in his true likeness, he must appear naked and blind. Can you blame her then, being a maid yet ros'd over with the virgin crimson of modesty, if she deny the appearance of a naked blind boy, in her naked seeking self? it were, my lord, a hard condition for a maid to consign to.

K. Henry. Yet they do wink and yield, as love is blind and enforces.

Burg. They are then excus'd, my lord, when they see not what they do.

K. Henry. Then, good my lord, teach your cousin to consent to winking.

Burg. I will wink on her to consent, my lord, if you will teach her to know my meaning. Maids, well summer'd and warm kept, are like flies at Bartholomew-tide, blind, though they have their eyes: and then they will endure handling, which before would not abide looking on.

K. Henry. This moral ties me over to time, and a hot summer; and fo I shall catch the fly your coufin in the latter end; and she must be blind too.

Burg. As love is, my lord, before it loves.

K. Henry. It is fo; and you may some of you thank love for my blindness, who cannot see many a fair French city, for one fair French maid that stands in my way.

Fr. King. Yes, my lord, you see them perspectively; the cities turn'd into a maid; for they are all girdled with maiden walls, that war hath never enter'd.

K. Henry. Shall Kate be my wife?
Fr. King. So please you.

K. Henry. I am content, so the maiden cities you talk of may wait on her; so the maid, that stood in the way

for my wish, shall fhew me the way to my will.

Fr. King. We have consented to all terms of reason." K. Henry. Is't fo, my lords of England ?


Weft. The King hath granted every article: His daughter first; and then in sequel all, According to their firm proposed nature.

Exe. Only he hath not yet subscribed this: Where your Majesty demands, That the King of France, having occasion to write for matter of grant, fhall name your Highness in this form, and with this addition in French : notre tres cher filz Henry Roy d'Angleterre, hereties de France : and thus in Latin; Præcarissimus filius nofter Henricus Rex Anglo et hæres Franciæ.

Fr. King. Yet this have I not (brother) so deny'd, But your request fhall make me let it pass. K. Henry. I pray you then, in love and dear alli

ance, Let that one article rank with the rest, And thereupon give me your daughter.

Fr. King. Take her, fair son, and from her blood

raise up

Iflue to me; that these contending Kingdoms,
England and France, whose very shores look pale
With envy of each other's happiness,
May cease their hatred ; and this dear conjunction
Plant neighbourhood and christian-like accord
In their sweet breasts; that never war advance
His bleeding sword 'twixt England and fair France,

Lords. Amen!
K. Henry. Now welcome, Kate; and bear me wit-

ness all, That here I kiss her as my sovereign Queen. (Flourish,

Q. Isa. God, the best maker of all marriages, Combine


hearts in one, your realms in one: As man and wife, being two, are one in love, So be there, 'twixt your kingdoms such a spousal, That never may ill office, or fell jealousy, Which troubles oft the bed of blessed marriage, Thrust in between the paction of these kingdoms, To make divorce of their incorporate league:


« AnteriorContinua »