An Essay on the Writings and Genius of Shakespear Compared with the Greek and French Dramatic Poets: With Some Remarks Upon the Misrepresentations of Mons. de Voltaire
H. Hughs, 1772 - 288 pàgines
Altres edicions - Mostra-ho tot
An Essay on the Writings and Genius of Shakespear Compared with the Greek ...
Mrs. Montagu (Elizabeth)
Visualització completa - 1772
abfurd admired Affaffin affume againſt allegory anſwer ANTONY appears Auguftus baſe beſt blood Brutus Cæfar Caffius cauſe character Cinna circumſtances confpiracy confpirators Corneille critics dæmons defire drama ELPINICE Emilia Engliſh eſtabliſhed Euripides expreffed fable fame faſhion fays fecret feems fentiments fhall fhew firft firſt folemn foliloquy fome foul fpectator French ftill fubjects fuch fuperiority fuppofed fympathy genius Ghoft ghoſt greateſt hath heart heav'n hero himſelf hiſtorical honour human imitation intereſt itſelf juſt king lefs leſs Macbeth manners mind moft moſt muſt myſelf nature neceffary obferved occafion paffion perfons piece play pleaſe pleaſure Poet Poetry preſent purpoſe racter raiſed reaſon refpect repreſentation repreſented Roman ſcene ſeems Shakeſpear ſhall ſhe ſhould ſome Sophocles ſpeak ſpeech ſpirit ſtage ſtate ſtill ſtory ſuch Tacitus taſte thee thefe theſe thofe thoſe thou tion tragedy tragedy of Macbeth tranflation underſtand uſe verfe Voltaire vulgar whofe whoſe Witches
Pàgina 247 - O, you hard hearts, you cruel men of Rome, Knew you not POmpey? Many a time and oft Have you climb'd up to walls and battlements, To towers and windows, yea, to chimney-tops, Your infants in your arms, and there have sat The livelong day, with patient expectation, To see great POmpey pass the streets of Rome...
Pàgina 265 - O, now you weep; and, I perceive, you feel The dint of pity : these are gracious drops. Kind souls, what ! weep you, when you but behold Our Caesar's vesture wounded ? Look you here, Here is himself, marr'd, as you see, with traitors.
Pàgina 265 - And will, no doubt, with reasons answer you. I come not, friends, to steal away your hearts : I am no orator, as Brutus is ; But, as you know me all, a plain blunt man, That love my friend...
Pàgina 254 - How that might change his nature, there's the question: It is the bright day that brings forth the adder; And that craves wary walking. Crown him? — that? And then, I grant, we put a sting in him, That at his will he may do danger with.
Pàgina 182 - If chance will have me king, why, chance may crown me, Without my stir.
Pàgina 177 - Cromwell, I charge thee, fling away ambition : By that sin fell the angels; how can man, then, The image of his Maker, hope to win by it ? Love thyself last: cherish those hearts that hate thee ; Corruption wins not more than honesty.
Pàgina 262 - tis his will : Let but the commons hear this testament, (Which, pardon me, I do not mean to read) And they would go and kiss dead Caesar's wounds, And dip their napkins in his sacred blood ; Yea, beg a hair of him for memory, And, dying, mention it within their wills, Bequeathing it, as a rich legacy, Unto their issue.
Pàgina 266 - I tell you that which you yourselves do know; Show you sweet Caesar's wounds, poor poor dumb mouths, And bid them speak for me: but were I Brutus, And Brutus Antony, there were an Antony Would ruffle up your spirits and put a tongue In every wound of Caesar that should move The stones of Rome to rise and mutiny.