Imatges de pÓgina

by the strength of his own genius, has rendered his piece much more excellent than that of Mr. Lee.

It must be allowed that Mr. Voltaire, in his translation of Shakespear, has nobly emulated those interpreters of Homer, who, Mr. Pope tells us, misunderstand the text, and then triumph in the awkwardness of their own tranflations. To fhew he decides with the fame judgment and candour with which he translates, it will be neceffary to present the sentence he has pronounced upon the genius of our great Poet. Speaking of Corneille he fays, he was unequal like Shakespear, and like him full of genius; mais le genie de Corneille etait à celui de Shakespear, ce q'un feigneur eft à l'egard d'un bomme du peuple né avec le meme efprit que lui. I have given his own words, because they do not carry any determinate fenfe. I conjecture they may be thus tranflated; The genius of Corneille is to that of Shakefpear, what a man of great rank is to of the lower fort born with the fame talents


[ocr errors]

talents of mind. When we speak of genius, we always mean that which is original and inherent, not any thing produced or derived from what is external. But Mr. Voltaire, by faying the genius of Corneille has that fuperiority over our countryman, which a perfon of rank has over a man in a low ftation, born with the fame talents, perplexes the thing very much. It seems to carry the comparison from the Genius, to the Manner, of the writers.

[ocr errors]

If that manner is preferable, which gives the most becoming fentiments and the nobleft character to the principal person of his drama, there is no doubt but our Poet has perfectly established his fuperiority over his competitor; for it cannot be denied, that Cinna is un homme du peuple, (a low fellow,) compared to Brutus.

Mr. Voltaire, in all the comparisons he has made between these authors, has not taken into the account that Shakespear has written the best comedy in our language: that

that the fame man fhould have had fuch variety of talents, as to have produced Macbeth and the Merry Wives of Windfor; is aftonishing. Where is there an instance, among the Ancients or Moderns, of one Poet's uniting the fublime and pathetic, the boldeft inventions of fiction, and the most just and accurate delineation of characters; and alfo poffeffing the vis comica in its highest perfection? The best French Poets have been those

Who from the ancients like the ancients writ;

and who have afpired to the fecondary praise of good imitators: but all our critics allow Shakespear to be an original. Mr. Pope confeffes him to be more fo than even Homer himself. It has been demonftrated with great ingenuity and candour, that he was deftitute of learning; the age was rude and void of tafte; but what had a ftill more pernicious influence on his works, was, that the court and the univerfities, the statesman and scholars, affected a fcientific jargon. An obfcurity of expreffion was thought the veil of wisdom and know



ledge and that mift common to the Morn and Eve of literature, which in fact proves it is not at its high meridian, was affectedly thrown over the writings, and even the converfation of the learned, who often preferred images diftorted or magnified, to a fimple expofition of their thoughts. Shakefpear is never more worthy of the true critic's cenfure, than in those instances in which he complies with this false of pomp manner. It was pardonable in a man of his rank, not to be more polite and delicate than his contemporaries; but we cannot fo eafily excufe fuch fuperiority of talents for stooping to any affectation.

I may perhaps be charged with partiality to my author, for not having indulged that malignant spirit of criticism, which delights in expofing every blemish. I have passed over beauties and defects in the fame filence, where they have not effentially affected the great purposes of the drama. They are of fo palpable a nature, that the moft inattentive reader must perceive them: the fplendor of

[ocr errors]

his fine paffages is equally ftriking. It appears to me that the dramatic requires a different fpecies of criticism from any other poetry. A drama is to be confidered in the light of a living body; regularity of features, grace of limbs, fmoothness and delicacy of complexion, cannot render it perfect, if it is not properly organized within, as well as beautiful in its external ftructure. Many a character in a play, like a handsome perfon paralytic, is inert, feeble, and totally unfit for its duties and offices, fo that its neceffary exertions must be supplied by fome fubftitute. The action is carried on much after the manner it is done in epic poetry, by the help of defcription and narra tion, and a series of detached parts.

It is unfair to judge fingly of every line, in a work where the merit depends on the result of various operations, and repeated efforts to obtain a particular end. Works without genius are ufually regularly dull, and coldly correct, refembling those living characters that want, while.


[ocr errors]
« AnteriorContinua »