Vmd. ha tenido la fortuna de esca-Happily for you, you have come off par á poca costa. Hará bien de andar derecho. No es prudente buscarle la morra. ver claro en los tratos. Voy á avisarle, y cuente que será vmd, el perdido. Es darle casi de balde; verdadera mente pierdo en el negocio. Está tan pintada de viruelas que ahora nadie la conoce. cheaply. I advise him to behave himself pro- It is not safe to rail at him. It is giving it almost for nothing; She is so much pitted with the smallfox, that nobody knows her face again. No ha confundido vmd. las especies? Have you not mistaken one thing No es asunto de risa. Ah! pícaro, este sí que es bueno. for another? It is not a subject of pleasantry. Como se descubrió el ajo fuéron con The plot having been discovered, they were condemned to be hangdenados á la horca. ed. En verdad que ha de ser muy dies-e must be as cunning as the devil Gran gusto me da vmd., replicó I Ya no me inquieta la memoria del I am ravished, replied my secretary, to learn that you are at last in love. hope in less than eight days you will see that I have power as well as friendship. My memory is no longer engrossed by the part which I acted at Si he de creer á tu risueña cara, If Qué delito es el mio para haber By court. I may believe, said I, that smile on thy face, thou comest to signify, that I shall soon enjoy my wish. what misfortune have I lost your confidence? won't understand you, unless you are very pointed with him. Y así por esta parte podrás vivir So that your conscience may be sosegado y aquietar enteramente tu conciencia. easy on that score. behalf, and will procure a good place for you. Yo, hijo mio, quiero empeñarme en My child, I interest myself in your favor tuyo, y solicitar una buena conveniencia. Era mi compañero de viage un grandísimo guiton de bello humor, y muy amigo de divertirse á costa del próximo. My fellow-traveller was a fellow of humour, who liked nothing better than to make himself merry at another's expence. Estarás en su casa ni mas ni mé-You will live in his house like a Quítate de mi presencia, añadió, Get out of my sight, added he, in mudando de tono, si no quieres que te haga cantar á compas de una ingrata solfa. another tone, lest I make you sing without your gamut. Bien está; yo tambien he com- It is right; and I also have written puesto varias canciones. several songs. Es muy de razon; haga vmd. lo mis-It is very reasonable; do so too, mo, y todo irá bien. Le he puesto en carrera de hacer I caudal. Aguarde vind., quiero darle un chasco agradable. Bien veo que vmd. no morirá de hambre. Ha ahorrado todo el dinero que le daban para sus gastos extraordinarios. No es verdad que esta casaca le sienta perfectamente? and all will go well. gave him an opportunity of making a fortune. Let me alone, I will contrive an agreeable surprise for you. plainly see you have laid up resources for yourself. I He has laid up all the money that was given him for pocket-money. Do not you think that his coat fits Si lo hace, yo haré volar un buey Es necesario que le haya jugado He must have played him another alguna pieza de las que acostum bra. of his tricks. Su empleo le proporciona ocasion His office enables him (or puts him de juntar mucho caudal. in the way) to make a splendid fortune. El conocimiento de una accion im-An act of imprudence, of which prudente, nos ataja muchas ve ces de hacer otras. we are sensible, often keeps us from ever committing any more. Suplico á vmd. no es demasiado; Pardon me, it is not exacting; as á fe de hombre de bien que pierdo en ello. Es una verdad conocida, que áI ninguno agrada tener intervencion con él. Haga vmd. lo imposible para que preste su consentimiento. I am an honest man, I am a loser by it. advance it as a fact, that every body is sorry to have any thing to do with him. Employ every means to obtain her consent. things to rights. Si vmd. pone los pies allí, le rom-If you go one foot there, I will peré los huesos. bang you soundly. No sucederá así, por que yo arre-It shall not be so, for I shall set glaré las cosas. Desde que me desperté, mandé I had my horses got ready as soon aprontar mis caballos. as I arvoke. Vmd. me prometió que no men-You had promised me not to mencionaria mi nombre de ningun tion my name at all. modo. Podemos echar esa gente á la calle We may turn such people out of quando se nos antoja. doors when we please. Tenia dicho á vmd. de copiar esta I had told you to write this page hoja en limpio. fair. Vmd. seria muy bueno de incomo-You would do very wrong to give darse en responderle. yourself any trouble about answering him. his good graces. Costará á vmd. mucho trabajo para It will be hard for you to get into congraciarse con él. Hágame vmd. el favor de ayudar-Come and help me, if you please, me á ponerlos de acuerdo or en to make peace between them. paz. see clearly that you make the best of every thing. my age it is time to be a little at one's ease. Bien echo de ver que sabe vmd. sa-I car partido or provecho de todo. A mi edad es tiempo de vivir con At descanso. Para desembarazarme de él, procu-To get rid of him, I shall set him raré enredarle con el capitan. and the captain by the ears. A pesar de estas fanfarronadas, After all his bravadoes, he will be tendrá que arriarle bandera. obliged to truckle to him. Comencemos, si vmd. gusta, por Let us begin, if you please, by poner en órden nuestros asuntos, y despues verémos. putting ourselves in a right train, then we will see. hope you will come to reason at Your imprudence has long ago ac- My understanding was shocked, and Tiene fama de que desde mucho He is reputed to have long set himtiempo atras, se inquieta muy self above the public opinion. poco de la opinion pública. Me han dicho que le habia vmd. I was told that you had left him no cogido todas las callejuelas. hole to creep out at. Y yo tambien, he hecho mis trave- And I also, formerly, sowed my wild suras en otro tiempo. VOL. I. oats. 2 Z No hay mas que estas dos vias; vmnd. There is no middle road or no other ha de escoger una de ellas. Hace quanto puede, pero es desgraciado. Su cara es muy agraciada, y su talle sin segundo. Es bonita; y, á fe mia, que es la mejor que hay en la ciudad. Estudian ámbos á porfía. Siento mucho que mi trabajo no le agrade; pero he hecho quanto he podido. Qué lástima! estos dulces parecian tan delicados. way; you must choose one of the two. He does his best, but he is unlucky. Her figure is highly interesting, and her shape cannot be excelled. She is pretty, and, upon my word, one of the most beautiful women in the city. They study in emulation of each other. I No me acomoda gastar pólvora en I gorriones, or trabajar sin prove cho. Le dixe mi modo de pensar entre chanzas y veras. Si la empresa es de consideracion, irémos á medias. Será lo sumo si vmd. cobra la mitad de lo que le debe. Animo; la cosa no puede ir mejor. Vmd. le ha pagado en la misma moneda. Pagará á vmd. con la intencion or con aleluyas. El vino que vmd. ha bebido le ha subido á la cabeza. Tenga vmd. cuidado, que empieza ponga. Me ha avisado que su suegro, or padre político, se hallaba á las últimas. am sorry that my work displeases you; but I did my best. What a pity! these sweetmeats looked so well. am not fond of wasting powder and shot. Por lo que á él toca, nunca le falta As for him, he has always some algo de bueno que decir. good thing to say. gifsy. Es un perillan completo es una He is a sly dog-she is a cunning gitana astuta. Las balas llovian sobre nosotros es- The balls fell upon us as thick as pesas como granizo. hail blow Why don't you your nose Porque no se suena vmd.? Volvamos al cuento-dicen que co- Let us resume our subject-they say that he takes double fees. me á dos carrillos. Socórrale vmd.; que yo no tengo Bestow some charity upon him; as for me, I cannot afford it. medios para hacerlo. Le ha dexado atascado hasta el pes- He left him completely in the lurch. cuezo. Eso manifiesta un buen corazon, y es muy meritorio hacer bien así. Mediante á que se ha tocado á ese punto, debo decir á vmd. que eso me incomoda. That bespeaks a good temper, and it is glorious thus to do good. Since you have brought me to it, I will tell you plainly it displeases me. Le dixe en su cara y sin rodeos mi I told him plainly to his face what I thought. modo de pensar. En vez de responderme con corte-Instead of returning me a polite answer, they laughed in my face. sía, se echáron á reir á mis barbas. Tuvo buen olfato en no haber que-He acted very wisely not to take that rido recibir esa letra de cambio. Nos sorprehendímos todos quando le vímos acobardado. Se les habia de dar con las puertas en la cara? Me hizo salir de mis casillas y le di un puntapie. bill of exchange. We were all surprised to see his heart fail him. Then was it necessary to shut the door in their faces? He provoked me and I gave him a kick. Se fué inmediatamente con un pal-He went off speedily, with a long mo de narices. face. Pardiez, me parece que me quiere In good sooth, I believe you have a vmd. meter los dedos. Siempre mete las narices en todas partes; cuidado no le descubra. mind to pump me. He is always poking his nose into every thing; take care that he don't find you out. Ah! á fe mia que creo haber dado Oh! faith, I believe I have hit the en el clavo. right nail on the head. Vmd. le ha echado eso en cara va-You have several times thrown that in his teeth. rias veces. Me respondió groseramente que He replied bluntly that this present was not for me. este regalo no me hará daño. Se ha llevado un buen chasco, por- He has been well caught; for he thought himself cocksure. que creia que no habia mas que llegar y besar. Ay Dios mio! qué es de nosotros! God! what poor creatures we are! Por lo que á mi toca, bien sé que For my part, I know well it is not so; it is so. no es eso; que es eso. Hay un tiempo para todo; he oido There is a time for every thing; I have heard of you. noticias de vmd. (or he oido ha blar de vmd.) Doy á ello un sentido distinto del de I look upon it in a different light vmd. from that in which you do, or with a different eye from you. |