Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Happy new-year.

Feliz entrada de

año.

f.

How many lies are often included in these words, "a happy new-year to you!"

Quantas mentiras se profieren muchas veces quando se dice," deseo á vmd. feliz entrada de año!" New-year's gift. Aunt, what will you give me for my new-year's Christmas-box. gift?

Aguinaldo or agui-Tia, qué me da vmd. de aguinaldo ?

lando.

Twelfthday.

Dia de reyes.

Shrovetide.

m.

On twelfthday we had a fine entertainment, and my sister was chosen queen.

m. Tuvimos el dia de reyes una funcion magnífica, y á mi hermana tocó el ser reyna.

We spent Shrovetide sadly this year. Carnestolendas, or Las carnestoliendas han sido muy tristes este año. carnestoliendas. fp.

Ash-Wednesday. We heard a fine sermon on Ash-Wednesday.
Miércoles de ceni-Tuvimos un buen sermon de ceniza.

za.

Lent.

Quaresma. Good-Friday. Viernes santo.

Easter.

m.

The catholics are forbidden to eat flesh during

lent.

f. Los católicos no pueden comer carne la quaresma. Our Lord JESUS CHRIST died on Good-Friday. m.Nuestro Redentor JESU CHRISTO murió en Viérnes santo.

I shall set out as soon as Easter is over. Pasqua de resur- Partiré inmediatamente despues de Pasqua.

reccion.

f.

Whitsuntide. I spent Whitsuntide holidays in the country.
Dia de Pentecostes. He pasado en el campo el dia de Pentecóstes.

Dog-days.

Canicula.

Christmas.

Navidad.

Fast-day.

Dia de ayuno.

Fish-day.

m.

It is excessively hot during the dog-days.

f. Hace un calor excesivo en la canicula.

Our Lord was born on Christmas-day.

f.El Señor nació el dia de Navidad.
To-day is a fast-day.

m. Hoy es dia de ayuno.

Fridays and Saturdays are fish-days among the catholics.

Dia de abstinencia. Los Viernes y Sábados son dias de abstinencia para

Holiday.

Dia de fiesta, or dia feriado.

Market-day.

Dia de mercado.

los católicos.

Too frequent holidays are hurtful to industry.

La freqüencia de dias de fiesta perjudica á la industria.

It was neither a fair nor a market-day.

No fué, ni un dia de fiesta ni un dia de mercado.

Man.

Hombre. Woman. Muger. Child.

Niño.

Boy.

Muchacho.

Young fellow.

Jóven.

Bachelor.

CHAPTER XIII.

OF HUMAN BEINGS, &C.

He is a man of great merit. m. Es hombre de mucho mérito.

She is a very handsome woman. f. Es una muger muy hermosa.

This child is very well educated. m. Es un niño muy bien criado.

This boy is learning Spanish and English. m. Este muchacho aprende el Español y el Ingles. I have no bad opinion of that young fellow. m. No tengo mala opinion de ese jóven. [m. He is an old bachelor.

Mozo (or soltero). Es un mozo de alguna edad.

Girl.

Muchacha. Old maid.

This little girl plays on the piano-forte wonderfully. f. Esta muchacha toca el forte superiormente.

An old maid is like a blasted tree in the midst of a barren heath.

Doncella de alguna Una doncella de alguna edad parece á un árbol marchito, or una planta marchita, en un campo arido. She is a romp.

edad.

Romp.

f.

Muchacha mal cri-Es una muchacha mal criada.

ada. Maid. Criada. Young

Mozo. Young Moza.

man.

woman.

Brunette.

Morena.

Coquet.

Muger gitana.

Old man.

Viejo.

[blocks in formation]

f.

The maid has been out these two hours. f. Hay dos horas que la criada ha salido. This young man is five feet eight inches high. m. Este mozo tiene cinco pies y ocho pulgadas. This young woman is to be married next week. f.Esta moza se casará la semana que viene. Some like brunettes, and others fair women. f.Unos quieren á las morenas, y otros prefieren á las rubias.

It should seem as if coquets never expected to be married.

f. Parece que las mugeres gitanas se inquietan poco de

casarse.

I never saw an old man more agreeable.

m. Es el viejo mas amable que he visto (or que yo haya visto).

This old woman loves cards passionately.

f. Esta vieja es apasionadísima á jugar á los naypes. They perform to-night the Taming of the Shrew. Muger rabiosa, en-Esta noche se representa la muger rabiosa, vuelta

Shrew, vixen.

diablada, &c. f.) cuerda.

Giant, giantess.

Gigante.

Giants ought to marry giantesses.

m. y f. Los gigantes deben casarse entre sí.

Dwarf, dwarfish. Dwarfs are commonly ill-shaped. This young lady appears dwarfish beside her.

Enano. m. enana. f. Los enanos son comunmente contrahechos. Esta señorita parece enana junto á eila. Childhood is the happiest time of life.

Childhood.

[blocks in formation]

Bisabuelo.

Grandson.

Nieto.

Brother.

Grandmother.

[ocr errors]

f. La niñez es el tiempo mas feliz de la vida.
He has spent his youth in foreign countries.
f. Pasó su juventud en paises extrangeros.

Virility is the state of full vigour in man.

f. El hombre no adquiere toda su fuerza, sino quando llega á la edad viril.

We should respect old age. f. La vejez debe ser respetada.

He has too indulgent a father.

m. Su padre es demasiado indulgente.
He is the favourite child of his mother.
f. Es el hijo querido de su madre.
She is without relations and friends.

m p. No tiene parientes ni amigos.

This child has promising talents.

m. Este muchacho tiene excelentes disposiciones.
Has he not a son?

m. No tiene un hijo?

No, he has a daughter.

f. No, tiene una hija.

He cannot forget the loss of his only son.

m. No puede consolarse de la pérdida de su hijo único. His grandfather was a hundred years old when he

died.

m. Su abuelo murió á la edad de cien años.

His grandmother is still alive.

f. Su abuela vive todavía.

Great-grandfather. His great-grandfather died last year.

Hermano.
Sister.

Hermana.

Eldest brother.

Hermano mayor.

Uncle.

Tio.

Aunt.

Tia.

Nephew.

Sobrino.

m. Su bisabuelo murió el año pasado.

He is the grandson of a very learned man. m. Es nieto de un hombre muy sabio.

His brother is a merchant in Jamaica. m. Su hermano es negociante en Jamaica. His sister is married to a sea-captain.

f. Su hermana se ha casado con un capitan de navío.
I knew his eldest brother formerly.

Hace algun tiempo que conocí á su hermano mayor.
What is become of your uncle?

m.Qué se ha hecho de su tio?

Did you receive any news from your aunt? f. Ha recibido vmd. noticias de su tia?

His nephew has inherited his whole estate. m. Su sobrino ha heredado todo su caudal.

Niece.

Sobrina.

Cousin.

Primo. Cousin. Prima.

First cousin.

He has given his niece ten thousand guineas as a marriage portion.

f. Ha dado de dote á su sobrina diez mil guineas. I travelled in Europe with your cousin.

m. He viajado en Europa con su primo.

I danced with your charming cousin last evening. f. La noche pasada baylé con su linda prima.

My first cousin is reputed to be a very able physician.

Primo hermano. m. Mi primo hermano tiene reputacion de un médico muy hábil.

First cousin.

My first cousin has married a king's life-guards

man.

Prima hermana. f. Mi prima hermana se ha casado con un guardia de

Beau; lover.

corps.

Her beau appears to me like a whining lover. Amante; enamora-Su amante parece un enamorado derretido.

do. Sweetheart.

Cortejo.

m.

A young man ought to choose a sweetheart that may do him credit.

m. Un jóven debe escoger un cortejo que le haga ho

nor.

Wedding clothes, Venus, in her wedding clothes, had less beauty than dress, apparel. my Eliza.

Vestido de boda. m. Venus, con su vestido de boda, no pareció tan her

[blocks in formation]

mosa como mi Eliza.

Betrothing is not consecrated by the church in every

sect of religion.

m p. La iglesia no consagra los esponsales en todas las sectas religiosas.

The bridegroom chose to be married by the bishop. m. El novio quiso que le casara el obispo.

The vermillion of modesty overspread the cheeks of the bride.

f. Los carrillos purpurados de la novia indicaban su pudor.

nup-Their nuptials gave rise to entertainments.

Father-in-law.

Padrastro.

f. La boda ocasionó una fiesta.

Here is my daughter's spouse.

m. Este es el esposo de mi hija.

There is my son's spouse.

f. Esta es la esposa de mi hijo.

Her husband has been sick these six months. m. Hace seis meses su marido está enfermo.

que

His wife is as amiable as she is pretty.

f. Su muger es tan hermosa como amable.

This is my father-in-law, he married my mother. m.Este es mi padrastro; se ha casado con mi madre.

Mother-in-law.
Madrastra.

Son-in-law.

Yerno.

|Mothers-in-law seldom love their husbands' children. f. Las madrastras aman raramente á los hijos de sus maridos.

I gave it to my son-in-law.

m. Se lo he dado á mi yerno.

Daughter-in-law. I love my daughter-in-law as much as I do my own

Nuera.

Brother-in-law.

Cuñado. Widower. Viudo. Widow.

Viuda. Jointure.

Arras.

daughter.

f. Amo tanto á mi nuera como á mi hija propia.
His brother-in-law has set off for Europe.

m. Su cuñado ha salido para Europa.

He has been a widower these five years.

m. Hace cinco años que está viudo.

My nephew is in love with a young widow. f. Mi sobrino está enamorado de una viuda jóven. He assigned me a fine estate as a jointure. f. Me ha dado en arras una posesion excelente. Godfather; god-We ought to respect our godfather and godmother. mother.

Padrino. m. madri-El padrino y la madrina deben ser respetados.

[blocks in formation]

Governess.

Aya.

Fosterbrother.

f.

He is my godson.

m. Es ahijado mio.

She is my god-daughter.

f. Es mi ahijada.

Castor and Pollux were twins.

m. Castor y Pollux eran mellizos.
These two sisters are twins.

f. Estas dos hermanas son mellizas.

My guardian was the first man who robbed me. m. Mi tutor fué el primero que me robó.

I was a very untoward ward, for I whipped my guardian.

m. Fuí un pupilo tan caprichoso que peleé con mi pre

ceptor.

A father cannot be too careful in the choice of a governess for his children.

f. Un padre debe poner el mayor cuidado en elegir la aya de sus hijos.

My fosterbrother has attempted to murder me. Hermano de pecho. Mi hermano de pecho intentó matarme.

Fostersister.

m.

My fostersister loved me with the affection of a true sister.

Hermana de pecho. Mi hermana de pecho me queria como á su propia

Fosterfather.

f.l

hermana.

How many fathers are there in this world who are nothing more than fosterfathers!

Padre putativo. m.Quantos padres hay en el mundo que solo son pu

tativos!

« AnteriorContinua »