« AnteriorContinua »
Hast not the soft way 16, which, thou dost confess,
This but done, Even as she speaks, why, their hearts were yours :For they have pardons, being ask'd, as free As words to little purpose. Vol.
Pr’ythee now, Go, and be ruld: although, I know, thou hadst
rather Follow thine enemy in a fiery gulf, Than flatter him in a bower 17. Here is Cominius.
I think, 'twill serve, if he
He must, and will:-. Pr’ythee, now, say, you will, and go about it. Cor. Must I go show them my unbarb’d 18 sconce?
Rude am I in speech,
More than pertains to feats of broils and battles.' 17 Bower was the ancient term for a chamber. Spenser, speaking of the Temple, Prothalamion, st. 8, says :
• Where now the studious lawyers have their bowers.' 18 Unbarb’d is unarmed, unaccoutred, uncovered. Cotgrave says that a barbute was a ridinghood, or a montero or close hood, and my
With base tongue, give to my noble heart
Come, come, we'll prompt you. Vol. I pr’ythee now, sweet son; as thou hast said, My praises made thee first a soldier, so, To have my praise for this, perform a part Thou hast not done before. Cor.
Well, I must do't: Away, my disposition, and possess me Some harlot's spirit! My throat of war be turn'd, Which quired 21 with my drum, into a pipe Small as an eunuch, or the virgin voice That babies lulls asleep! The smiles of knaves Tent 22 in my cheeks; and schoolboys' tears take up The glasses of my sight! A beggar's tongue that it also signified the beaver of a helmet. It was probably used for any kind of covering that concealed the head and face. Thus in Chaucer, Troilus and Cressida, II. v. 110, Pandarus says to Cressida :
• Do way your barbe and show your face bare.' Where Speght explains barbe a mask or visard; Mr. Hawkins, a veil or covering ; and Mr. Tyrwhitt, a hood or muffler. It should be remembered that a barbed steed was an accoutred steed, or one covered with trappings.
19 Plot is piece, portion, applied to a piece of earth, and here elegantly transferred to the body, carcass.
20 Some of the modern editors substituted as for which here. Malone has shown that this was Shakspeare's usual phraseology. And Horne Tooke tells us why as and which were convertible words. See note on Julius Cæsar, Act i. Sc. 2.
21 i. e.' which played in concert with my drum. So in The Merchant of Venice:
• Still quiring to the young-ey'd cherubims.' 22 To tent is to dwell, to take up residence.
Make motion through my lips; and my arm'd knees,
At thy choice then:
Pray, be content;
Do your will. [Exit.
Cor. The word is, mildly:-Pray you, let us go;
Ay, but mildly. Cor. Well, mildly be it then ; mildly. [Exeunt. 23 The meaning appears to be, 'Go, do thy worst; let me rather feel the utinost extremity that thy pride can bring upon us, than live thus in fear of thy dangerous obstinacy.'
24 i. e, own.
SCENE III. The same.
Enter Sicinius and BRUTUS. Bru. In this point charge him home, that he affects Tyrannical power: If he evade us there, Enforce him with his envy 1 to the people; And that the spoil, got on the Antiates, Was ne'er distributed.
Enter an Ædile.
How accompanied ?
you a catalogue Of all the voices that we have procur’d, Set down by the poll? Æd.
I have; 'tis ready. Sic. Have you collected them by tribes ? Æd.
I have. Sic. Assemble presently the people hither : And when they hear me say, It shall be so. I'the right and strength o’the commons, be it either For death, for fine, or banishment, then let them, If I say, fine, cry fine; if death, cry death; Insisting on the old prerogative And power,
i'the truth o’the cause. Æd.
I shall inform them. Bru. And when such time they have begun to cry, Let them not cease, but with a din confus’d Enforce the present execution Of what we chance to sentence.
Enforce his envy, i. e. object his hatred. See Act i. Sc. 8, note 3, and vol. iii. p. 72, note 1.
Very well. Sic. Make them be strong, and ready for this hint, When we shall hap to give't them. Bru.
Go about it.
Senators, and Patricians.
Calmly, I do beseech you. Cor. Ay, as an ostler, that for the poorest piece Will bear the knave by the volume *.--The honour'd
gods Keep Rome in safety, and the chairs of justice Supplied with worthy men! plant love among us! Throng our large temples with the shows of peace, And not our streets with war! 1 Sen.
Amen, amen! Men. A noble wish.
Re-enter Ædile, with Citizens. Sic. Draw near, ye people. Æd. List to your tribunes; audience: Peace, I say. Cor. First, hear me speak. 2 i. e. his fall part or share, as we should now say his penny. worth of contradiction. So in Romeo and Juliet:
You take your pennyworth [of sleep] now.' 3 • The sentiments of Coriolanus's heart are our coadjutors, and look to have their share in promoting his destruction.'
4. Will bear being called a knave as often as would fill out a volume.'