« AnteriorContinua »
The people do admit you; and are summond
Cor. Where? at the senate-house?
sir. Cor. That I'll straight do; and, knowing myself
Men. I'll keep you company.-Will you along?
well. [Exeunt Coriol, and MENEN. He has it now; and by his looks, methinks, 'Tis warm at his heart. Bru.
With a proud heart he wore His humble weeds : Will you dismiss the people ?
Re-enter Citizens. Sic. How now, my masters ? have
chose this man? 1 Cit. He has our voices, sir. Bru. We pray the gods, he may deserve your loves. 2 Cit. Amen, sir: To my poor unworthy notice, He mock'd us, when he begg'd our voices. 3 Cit.
Certainly, He fouted us downright.
1 Cit. No,'tis his kind of speech, he did not mock us.
2 Cit. Not one amongst us, save yourself, but says, , He us'd us scornfully: he should have show'd us His marks of merit, wounds receiv'd for his country.
Sic. Why, so he did, I am sure.
No; no man saw 'em.
[Several speak. 3 Cit. He said, he had wounds, which he could
show in private;
And with his hat, thus waying it in scorn,
you, Your most sweet voices :—now you have left your
voices, I have no further with you: Was not this mockery?
Sic. Why, either, were you ignorant to see't 13 ? Or, seeing it, of such childish friendliness To yield your voices? Bru.
not have told him, As you were lesson'd,—When he had no power, But was a petty servant to the state, He was your enemy; ever spake against Your liberties, and the charters that you bear l' the body of the weal: and now, arriving 14 A place of potency, and sway o’the state, If he should still malignantly remain Fast foe to the plebeii, your voices might Be curses to yourselves? You should have said, That, as his worthy deeds did claim no less Than what he stood for; so his gracious nature Would think
your 12 The Romans (as Warburton observes) bad but lately changed the regal for the consular government: for Coriolanus was banished the eighteenth year after the expulsion of the kings. Plutarch, as we have before seen, led the poet into the error concerning this aged custom. See note 20, p. 173.
13 • Were you ignorant to see't?' is ' did you want knowledge to discern it?'
A place of potency.'
those powers that the queen
15 i. e. Would retain a grateful remembrance of you,' &c.
Translate his malice towards you into love,
Thus to have said,
Did you perceive,
think That his contempt shall not be bruising to you, When he hath power to crush? Why, had
your bodies No heart among you? Or had you tongues, to cry Against the rectorship of judgment?
3 Cit. He's not confirm’d, we may deny him yet.
2 Cit. And will deny him: I'll have five hundred voices of that nd 1 Cit. I twice five hundred, and their friends to
piece 'em. Bru. Get you hence instantly; and tell those
friends, They have chose a consul, that will from them take Their liberties; make them of no more voice
16 That is, in pure contempt, open and unrestrained.
17 · Your voices, to obtain which so many have hitherto solicited.'
Than dogs, that are as often beat for barking,
Let them assemble;
election on him. Sic.
Say, you chose him More after our commandment, than as guided By your own true affections: and that, your minds Preoccupy'd with what you rather must do Than what you should, made you against the grain To voice him consul: Lay the fault on us.
Bru. Ay, spare us not. Say, we read lectures
How youngly he began to serve his country,
18 Object his pride, and enforce the objection. So afterwards :
Enforce him with his envy to the people.' 19 i. e. carriage. So in Othello :
* And portance in my travels' history.'
And Censorinus, darling of the people 20,
One thus descended,
have found, Scaling 21 his present bearing with his past, That he's
Say, you ne'er had done't (Harp on that still), but by our putting on??: And presently, when you have drawn your number, Repair to the Capitol.
Cit. We will so: almost all [Several speak. Repent in their election. [E.reunt Citizens. Bru.
Let them go on; - 20 Popè supplied this verse, which the context evidently requires, and which is warranted by the narration in Plutarch, from whence this passage is taken :-. The house of the Martians at Rome was of the number of the patricians, out of which sprung many noble personages, whereof Ancus Martius was one, King Numaes daughter's sonne, who was king of Rome after Tallus Hostilius. Of the same house were Publius and Quintus, who brought to Rome their best water they had by conduits. Censorinus came of that familie, that was so surnamed because the people had chosen him censor twice. Publius and Quintus and Censorinus were not the ancestors of Coriolanus, but bis descendants. Caius Martius Rutilius did not obtain the name of Censorinus till the year of Rome 487; and the Marcian waters were not brought to the city by aqueducts till the year 613, near 350 years after the death of Coriolanus. Shakspeare bas confounded the ancestors and posterity of Coriolanus together.
2 That is, weighing his past and present behaviour. 22 i. e. our incitation. So in King Lear:
you protect this course, And put it on by your allowance.' And Iago says of Roderigo, in Othello :
• If this poor trash of Venice, whom I trace
For his quick hunting, bear the putting on,'&c. VOL. VIII.