Imatges de pàgina
PDF
EPUB

34 SCENE II.-"When daisies pied."

The first two stanzas of this song are set to

"When daisies pied, and violets blue,

And cuckoo-buds of yellow hue,
And lady-smocks all silver-white,
Do paint the meadows with delight."

"To-who"

music by Dr. Arne, with all that justness of In the third and fourth verses,
conception and simple elegance of which he
was so great a master, and which are conspi-
cuous in nearly all of his compositions that are
in union with Shakspere's words.

This song having been "married" to music, it would not be well to disturb the received reading. Yet the deviations in all the original copies must be noted. There is a transposition in the first four lines, to meet the alternate rhymes in the subsequent verses. In the originals we find,

is a modern introduction, to correspond with
"Cuckoo." But "To-who" alone is not the
song of the owl-it is "Tu-whit, to-who." The
original lines stand thus:-

"Then nightly sings the staring owl,
Tu-whit, to-who,

A merry note."

Did not the original music vary with the varying form of the metre?

COSTUME.

CESARE VECELLIO, at the end of his third book (edit. 1598), presents us with the general costume of Navarre at this period. The women appear to have worn a sort of clog or patten, something like the Venetian chioppine; and we are told in the text that some dressed in imitation of the French, some in the style of the Spaniards, while others blended the fashions of both those nations. The well-known costume of Henri Quatre and Philip II. may furnish authority for

the dress of the king and nobles of Navarre, and of the lords attending on the Princess of France, who may herself be attired after the fashion of Marguerite de Valois, the sister of Henry III. of France, and first wife of his successor the King of Navarre. (Vide Montfaucon, 'Monarchie Française.') We subjoin the Spanish gentleman, and the French lady, of 1589, from Vecellio. For the costume of the Muscovites in the mask (Act V.), see Illustrations, p. 230.

[graphic]
[graphic][subsumed][subsumed][subsumed]
[graphic][merged small][merged small]

THIS Comedy was first printed in the folio | the first edition of his 'Chronological Order collection of 1623. In the original copy the play is divided into acts, but not into scenes. There are several examples of corruption in the text; but, upon the whole, it is very accurately printed, both with regard to the metrical arrangement and to punctuation.

In Dr. Farmer's 'Essay on the Learning of Shakspeare,' we find this passage:-"The story of 'All's Well that Ends Well,' or, as I suppose it to have been sometimes called, 'Love's Labour Wonne'" (and here Farmer inserts a reference to Meres' 'Wits' Treasury,' where 'Love's Labour Wonne' is mentioned amongst plays by Shakspere), "is originally indeed the property of Boccace, but it came immediately to Shakspeare from Painter's Giletta of Narbon."" Mr. Hunter, in his 'Disquisition on the Tempest,' repudiates the notion that 'Love's Labour Won' and 'All's Well that Ends Well' are identical. Mr. Hunter states that a passing remark of Dr. Farmer, in the Essay on the Learning of Shakspeare,' first pointed out this supposed identity; and he adds, "the remark has since been caught up and repeated by a thousand voices." Malone, in

6

of Shakspeare's Plays,' assigns the date of this comedy to 1598, upon the authority of the passage in Meres. He says, "No other of our author's plays could have borne that title ('Love's Labour Won') with so much propriety as that before us." This is the real argument in the matter; and Coleridge, therefore, describes this play as "originally intended as the counterpart of 'Love's Labour's Lost."" Shakspere's titles, in the judgment of that philosophical critic, always exhibit "great significancy." The Labour of Love which is Lost is not a very earnest labour. The King and his courtiers are fantastical lovers. They would win their mistresses by "bootless rhymes" and "speeches penn'd," and their most sincere declarations are thus only received as "mocking merriment." What would naturally be the counterpart of such a story? One of passionate, enduring, all-pervading love,-of a love that shrinks from no difficulty, resents no unkindness, fears no disgrace, but perseveres, under the most adverse circumstances, to vindicate its own claims by its own energy, and to achieve success by the

strength of its own will. This is the Labour of Love which is Won. Is not this the story of All's Well that Ends Well'?

[ocr errors]

Of the characters we may say a few words. Mrs. Jameson quotes a passage from Foster's Essays' to explain the general idea of the character of Helena: "To be tremblingly alive to gentle impressions, and yet be able to preserve, when the prosecution of a design requires it, an immoveable heart amidst even the most imperious causes of subduing emotion, is perhaps not an impossible constitution of mind, but it is the utmost and rarest endowment of humanity." This "constitution of mind" has been created by Shakspere in his Helena, and who can doubt the truth and nature of the conception?

Bertram, like all mixed characters, whether in the drama or in real life, is a great puzzle to those who look without tolerance on human motives and actions. In a onesided view he has no redeeming qualities. Johnson says, "I cannot reconcile my heart to Bertram; a man noble without generosity, and young without truth; who marries Helena as a coward, and leaves her as a profligate when she is dead by his unkindness sneaks home to a second marriage is accused by a woman whom he has wronged, defends himself by falsehood, and is dismissed to happiness." We have no desire to reconcile our hearts to Bertram; all that we demand is, that he should not move our indignation beyond the point in which his qualities shall consist with our sympathy for Helena in her love for him. And in this view the poet, as it appears to us, has drawn Bertram's character most skilfully. Without his defects the dramatic action could not have proceeded; without his merits the dramatic sentiment could not have been maintained.

"In this piece," says Schlegel, "age is exhibited to singular advantage: the plain honesty of the King, the good-natured impetuosity of old Lafeu, the maternal indulgence of the Countess to Helena's love of her son, seem all, as it were, to vie with

each other in endeavours to conquer the arrogance of the young Count." The general benevolence of these characters, and their particular kindness towards Helena, are the counterpoises to Bertram's pride of birth, and his disdain of virtue unaccompanied by adventitious distinctions. The love of the Countess towards Helena is habit, that of the King is gratitude in Lafeu the admiration which he perseveringly holds towards her is the result of his honest sagacity. He admires what is direct and unpretending, and he therefore loves Helena: he hates what is evasive and boastful, and he therefore despises Parolles.

"Parolles has many of the lineaments of Falstaff." We think that this opinion of Johnson exhibits a singular want of discrimination in one who relished Falstaff so highly. Parolles is literally what he is described by Helena :

"I know him a notorious liar,
Think him a great way fool, solely a coward."

But Pa

Is this crawling, empty, vapouring, cowardly representative of the off-scourings of social life, to be compared for a moment with the inimitable Falstaff? The comparison will not bear examining with patience, and much less with painstaking. rolles in his own way is infinitely comic. "The scene of the drum," according to a French critic, "is worthy of Molière." This is the highest praise which a French writer could bestow; and here it is just. The character belongs to the school of which Molière is the head, rather than to the school of Shakspere. And what shall we say of the Clown? He is the "artificial fool;" and we do not like him, therefore, quite so much as dear Launce and dearer Touchstone. To the Fool in Lear' he can no more be compared than Parolles to Falstaff; but he is, nevertheless, great-something that no other artist but Shakspere could have produced. Our poet has used him as a vehicle for some biting satire. There can be no doubt that he is "a witty fool," "a shrewd knave, and an unhappy."

« AnteriorContinua »