Imatges de pàgina
PDF
EPUB

nos é relámpagos, siendo todavia la noche más temerosa. En este dia en la noche, echamos dos hombres pasajeros á la mar, muertos de hambre y sed; y visto esto por el capitan, mandó dar á cada hombre de ahí adelante una onza de pan.

Item, en jueves 1.o de Julio, tovimos la mayor tormenta que se pudo ver, que si como era á popa el tiempo, fuera de otra manera, nos perdiéramos; é anduvimos á árbol seco por popa, porque nos gobernase la nao; é así andovimos dos dias, en los cuales no se hizo fuego en la nao, é los marineros no comieron más de dos onzas de pan, y los pasajeros á una onza, é más, dos cuernos de vino, en que cabia cuartillo y medio.

Item, en 11 de Julio, acaeció, que yendo á la vela nuestro viaje, no teniendo la nao sino muy poco bastimento, por manera que no nos daban cada dia sino una onza de pan, é dos de carne, é visto esto, juntámonos todos los pasajeros, é hicimos un requerimiento al dicho capitan, por ante escribano, que tomase tierra en el Brasil, para que allí tomásemos bastimentos, é de allí, nos llevase á España, Y solamente por este requerimiento, nos prendió é puso en una cárcel, debajo de cubierta, donde no víamos sol, ni lumbre, á siete hombres, que eran el capitan Gaspar de Avilés, é Simon de Moruguilla, é Hernan Perez, é Diego Aleman, é Juan Sanchez, é Saravia; é estos, porque no cabíamos más en la cárcel; é por más principales, metió en grillos á Alonso Mostrenco, é á Juan de Torres, é á Carmona, é á Santa Cruz, é á Romero, é porque no hubo más prisiones, no puso más, é así nos tuvieron presos catorce dias.

Item, llegamos á reconocer tierra en un puerto, que se decia Tenereques, en el Brasil, é estuvimos surtos so

bre áncora. É llegamos á tomar otro puerto en la dicha costa, que se dice la bahia de Todos Santos, á 28 de Julio; en este puerto está un cristiano, que se dice Diego Álvarez, que há veinte y seis años que está en él, casado, con mujer é hijos; y estaban con él otros seis ó siete cristianos, que habian escapado de una carabela que se habia perdido, podia hacer dos ó tres meses; é de estos se vinieron con nosotros los cuatro de ellos. É viniendo deseosos de tierra, como veníamos, saltamos todos los más, é dende.......

(1) dias que estábamos en tierra, nos dixo el dicho Diego Álvarez, que nos recogiésemos á la nao, porque los indios se querian levantar contra nosotros, é todos aquellos que nos quedamos atrás, que no vinimos con el lengua de los indios, dieron en nosotros, en un camino estrecho, é nos robaron hasta dejarnos en cueros vivos, é así nos recogimos á la nao.

Item, dende en dos dias adelante, el dicho Diego Álvarez, pacificó los indios, é saltamos en tierra, á hacer matalotajes (2); estovimos ende hasta 7 de Agosto, é compramos de los mantenimientos de la tierra. É estando surtos, como tengo dicho, tres ó cuatro dias antes que partiésemos, arribó al dicho puerto la chalupa que llevaba la nao grande de nuestra conserva, y venian en ella hasta veinte hombres, porque la nao se perdió, dos dias antes de Santiago, sobre los baxos de Tenereques, á donde los indios saltaron con ellos, é los mataron, é otros huyeron, é se escondieron por la tierra; por manera, que de ciento diez personas que la nao traia, no escaparon más de estos veinte, entre los cuales, escaparon el

(1) Así en el original.

(2) Matalotaje, provision de comida.

contramaestre é carpintero, é despensero y un sobrino del maestre, é iba la nao tan rica, que valia más de diez mil ducados. Hecimos vela de la dicha bahia, domingo de Todos Santos, 8 de Agosto.

Item, lunes, 9 dias de Agosto, el capitan, con su alguacil, nos tomó á los que teníamos algo de comer, que habíamos metido en el Brasil, la mitad de todo lo que teníamos, en que hobo hombre de nosotros, que vendió ropa para ello, que valia diez, por tres, é otros, que tomaron de un portugués rescates (1) de cuchillos bohemios á dos reales, á pagar en Santo Domingo, dando prendas para ello; é á estos que les tomaron el matalotaje, no les daban racion de la nao, sino obra de un cuartillo de agua cada dia, é á los otros pasajeros que no tenian, les daban una raiz de name (2), cocida en agua salada, é á otros, entre tres, obra de seis onzas de harina.

Item, sábado 14 del dicho mes, se murió un hombre que se llamaba Cordero, vecino de Lebrija, de hambre y de sed.

Item, en 26 de Agosto, acortaron la racion á toda la gente, é nos dieron cada dia cuartillo y medio de agua, y entre cuatro, las seis onzas de harina, cocha en agua sin sal ni otra cosa ninguna.

En jueves 2 de setiembre, reconocimos una isla, que se llamaba la Graciosa, que está en trece grados de Santo Domingo.

En viernes á media noche, 3 de Setiembre, reconocimos una isla que se llama la Barbosa, veinte y cinco leguas de esta otra.

(1) Tomar rescate quiere decir, comprar.

(2) Name es la raiz de que se hace el pan, llamado casabe, casabi, ó cazabe.

Sábado 4 de Setiembre, miraron los mantenimientos que en la calle (1) habia, é dieron este dia racion á tres onzas de harina á los marineros y á los pasajeros á dos.

En lunes 6 de Setiembre, vista la hambre, nos dieron un cuartillo de vino puro á cada hombre y una onza de harina, y á los marineros dos, porque el vino, desde que llegamos al Brasil, no lo habian dado á los pasajeros.

Item, en 11 de Setiembre dei dicho año, llegamos á la isla de Santo Domingo con harto trabajo, que para aquel dià en la dicha nao no habia qué comer.

De todo lo cual, yo Alonso Vebedor, escribano de SS. MM., doy feé que lo susodicho es verdad, sin otras cosas más largas que aquí no van, porque lo vide todo por mis ojos, é en fé de ello lo firmé de mi nombre.Alonso Vehedor. (2)

[ocr errors]

RELACION DEL VIAJE QUE HIZO DESDE LA NUEVA ESPAÑA Á LAS ISLAS DEL PONIENTE RUY GOMEZ DE VILlalobos, por ÓRDEN DEL VIREY D. ANTONIO DE MENDOZA (3).

Illmo. Señor:

Como siempre me tuve por servidor de vuestra illustrísima señoria, y mi deseo es serlo hasta que muera, por tener lugar de traerlo á la memoria de vuestra illustrísima señoria, me he atrevido á darle cuenta del suce

(1) Calle, así: tal vez por cala ó bodega.

(2) Simancas.-Poblaciones y descripciones, entre los viajes. -(Nota de Muñoz.)

(3) Coleccion de Muñoz, tomo xxxvi.

so del armada que vuestra illustrísima señoria invió á las islas del Poniente. Suplico á vuestra illustrísima señoria que, si no fuere hecho tan bien como debria ser para que vuestra illustrísima señoria lo lea, que mi yerro se perdone y sola mi voluntad resciba, como de servidor, que con limpia voluntad desea servir à vuestra illustrísima señoria.

Partió el armada de vuestra illustrísima señoria de esa Nueva-España, del puerto de Joan Gallego, dia de Todos Santos, en el año de 1542; y andadas ciento y ochenta leguas, en altura de diez é ocho grados y medio, allegamos á dos islas despobladas, doce leguas la una de la otra; á la primera pusimos por nombre Santo Thomás, y á la otra la Añublada. Ochenta leguas adelante topamos otra isla; pusimosla por nombre la Roca partida; é pasados sesenta é dos dias de navegacion y en ellos algunas zozobras de requestas y tiempos, hallamos un archipiélago de islas baxas, todas de arboledo, y con mucha dificultad se tomó en una de ellas puerto, porque son muy hondables, de manera que á tiro de arcabúz no se les halló fondo; son pobladas de gente pobre y de poca policía, y al tiempo que surgimos en una, por nombre se puso Santisteban, por la tomar en su dia. La gente della por otra parte salió huyendo, solamente quedaron veinte é tres mugeres que hallamos escondidas en lo más espeso de la isla, de las cuales colegimos lo que tengo dicho; dióseles algunos rescates é hízoseles todo buen tratamiento. Tomada agua, salió el armada de este archipiélago, que por nombre pusimos del Coral, por las muestras que allí se vieron. Dia de los Reyes del año siguiente, y andadas treinta é cinco leguas, pasamos por otras diez islas del parescer de las otras, y por la

« AnteriorContinua »