The manner of his speech: for it cannot be, What hoop should hold us staunch, from edge to edge Agr. Cas. Speak, Agrippa. • Give me leave, Cæsar, Agr. Thou hast a sister by the mother's side, Admir'd Octavia: great Mark Antony Is now a widower. Cæs. Say not so, Agrippa; If Cleopatra heard you, your reproof Were well deserv'd of rashness. Ant. I am not married, Cæsar: let me hear Agrippa further speak. Agr. To hold you in perpetual amity, To make you brothers, and to knit your hearts With an unslipping knot, take Antony Octavia to his wife: whose beauty claims No worse a husband than the best of men ; Whose virtue, and whose general graces, speak That which none else can utter. By this marriage, All little jealousies, which now seem great, And all great fears, which now import their dangers, Would then be nothing: truths would be but tales, † Where now half tales be truths: her love to both, Would, each to other, and all loves to both, Draw after her. Pardon what I have spoke; For 'tis a studied, not a present thought, By duty ruminated. Ant. Will Cæsar speak? Cæs. Not till he hears how Antony is touch'd With what is spoke already. Ant. What power is in Agrippa, If I would say, Agrippa, be it so, To make this good? +"would be tales," - MALONE. Cæs. The power of Cæsar, and His power unto Octavia. Ant. May I never To this good purpose, that so fairly shows, Dream of impediment! - Let me have thy hand: And sway our great designs! Cæs. There is my hand. A sister I bequeath you, whom no brother To join our kingdoms, and our hearts; and never Lep. Happily, amen! Ant. I did not think to draw my sword 'gainst Pompey; For he hath laid strange courtesies, and great, Of late upon me: I must thank him only, Lep. of us must Pompey presently be sought, Or else he seeks out us. Ant. Time calls upon us: And where lies he? + What's his strength Cas. About the Mount Misenum. Ant. By land? Cæs. Great, and increasing: but by sea He is an absolute master. Ant. So is the fame. 'Would, we had spoke together! Haste we for it : 2 Lest my remembrance suffer ill report;] Lest I be thought too willing to forget benefits, I must barely return him thanks, and then I will defy him. Of us, &c.] In the language of Shakspeare's time, means— by us. +"Where lies he ?"- MALONE. Cæs. With most gladness; And do invite you to my sister's view, Ant. Not lack your company. Lep. Let us, Lepidus, Noble Antony, Not sickness should detain me. [Flourish. Exeunt CESAR, ANT. and LEPIDUS. Mec. Welcome from Egypt, sir. Eno. Half the heart of Cæsar, worthy Mecenas! — my honourable friend, Agrippa! — Agr. Good Enobarbus! Mec. We have cause to be glad, that matters are so well digested. You stay'd well by it in Egypt. Eno. Ay, sir; we did sleep day out of countenance, and made the night light with drinking. Mec. Eight wild boars roasted whole at a breakfast, and but twelve persons there; Is this true? Eno. This was but as a fly by an eagle: we had much more monstrous matter of feast, which worthily deserved noting. Mec. She's a most triumphant lady, if report be to her. 4 square Eno. When she first met Mark Antony, she pursed up his heart, upon the river of Cydnus. Agr. There she appeared indeed; or my reporter devised well for her. Eno. I will tell you: The barge she sat in, like a burnish'd throne, Burn'd on the water: the poop was beaten gold; Purple the sails, and so perfumed, that The winds were love-sick with them: the oars were silver; Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water, which they beat, to follow faster, be square to her.] i. e. if report quadrates with her, or suits with her merits. As amorous of their strokes. For her own person, 6 Agr. And made a gap in nature. 5 And what they undid, did.] The wind of the fans seemed to give a new colour to Cleopatra's cheeks, which they were employed to cool; and what they undid; i. e. that warmth which they were intended to diminish or allay, they did, i.e. they seemed to produce. 6 tended her the eyes,] Perhaps this expression may signify that the attendants on Cleopatra looked observantly into her eyes, to catch her meaning, without giving her the trouble of verbal explanation; or only means, they performed their duty in the sight of their mistress. 7 And made their bends adornings:] The plain sense, says Mr. Steevens, of this contested passage seems to be that these ladies rendered that homage which their assumed characters obliged them to pay to their queen, a circumstance ornamental to themselves. Each inclined her person so gracefully, that the very act of humiliation was an improvement of her own beauty. 8 That yarely frame the office.] i. e. readily and dexterously perform the task they undertake. Agr. Rare Egyptian ! Eno. Upon her landing, Antony sent to her, It should be better, he became her guest; For what his eyes eat only. Agr. Royal wench! She made great Cæsar lay his sword to bed; He plough'd her, and she cropp'd. Eno. I saw her once Hop forty paces through the publick street: And having lost her breath, she spoke, and panted, And, breathless, power breathe forth. Mec. Now Antony must leave her utterly. Eno. Never; he will not; Age cannot wither her, nor custom stale Her infinite variety: Other women Cloy th' appetites they feed; but she makes hungry, Bless her, when she is riggish.9 Mec. If beauty, wisdom, modesty, can settle The heart of Antony, Octavia is A blessed lottery 1 to him. Agr. Let us go. Good Enobarbus, make yourself my guest, Eno. Humbly, sir, I thank you. [Exeunt. when she is riggish.] i. e. wanton. 9 1 A blessed lottery-] Lottery for allotment. 2 |