Les métamorphoses d'Ovide, Volum 1Chez Desray, 1808 |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 5 de 47.
Pàgina xix
... tamen , optime , dici ; In digito qui me fersque refersque tuo . Effigiemque meam fulvo complexus in auro , Cara relegati , quà potes , ora vides . Quæ quoties spectas , subeat tibi dicere forsan , Quàm procul à nobis Naso sodalis abest ...
... tamen , optime , dici ; In digito qui me fersque refersque tuo . Effigiemque meam fulvo complexus in auro , Cara relegati , quà potes , ora vides . Quæ quoties spectas , subeat tibi dicere forsan , Quàm procul à nobis Naso sodalis abest ...
Pàgina xxxv
... tamen opus , propter maximam rerum cognitu pulcherrima- rum copiam , e latiná linguá in suam omni studio interpretan- dum , vertendumque curarunt . Raphaëlis Regü præfatio ad Metamorphoses . Ce poëme n'est pas seulement un livre clas ...
... tamen opus , propter maximam rerum cognitu pulcherrima- rum copiam , e latiná linguá in suam omni studio interpretan- dum , vertendumque curarunt . Raphaëlis Regü præfatio ad Metamorphoses . Ce poëme n'est pas seulement un livre clas ...
Pàgina xliii
... tamen ille transmutationum libros e Græcorum fabulis contexuerit ; non dubito quin eorum adjutus argumentis , ctiamsi quid extaret illustrius , suis inseruerit : præ- sertim cum μeraμopowσov titulo ab illis quoque sint editi libri ...
... tamen ille transmutationum libros e Græcorum fabulis contexuerit ; non dubito quin eorum adjutus argumentis , ctiamsi quid extaret illustrius , suis inseruerit : præ- sertim cum μeraμopowσov titulo ab illis quoque sint editi libri ...
Pàgina 15
... tamen . De duro est ultima ferro . Protinus irrumpit venæ pejoris in ævum Omne nefas fugêre pudor , verumque fidesque : In quorum subiêre locum fraudesque , dolique , Insidiæque , et vis , et amor sceleratus habendi . Vela dabat ventis ...
... tamen . De duro est ultima ferro . Protinus irrumpit venæ pejoris in ævum Omne nefas fugêre pudor , verumque fidesque : In quorum subiêre locum fraudesque , dolique , Insidiæque , et vis , et amor sceleratus habendi . Vela dabat ventis ...
Pàgina 22
... tamen illud ab uno Corpore , et ex una pendebat origine bellum . Nunc mihi , quâ totum Nereus circumsonat orbem , Perdendum mortale genus : per flumina juro Infera , sub terras Stygio labentia luco . Cuncta priùs tentanda : sed ...
... tamen illud ab uno Corpore , et ex una pendebat origine bellum . Nunc mihi , quâ totum Nereus circumsonat orbem , Perdendum mortale genus : per flumina juro Infera , sub terras Stygio labentia luco . Cuncta priùs tentanda : sed ...
Altres edicions - Mostra-ho tot
Frases i termes més freqüents
à-la-fois Actéon æquora aër æthera Agavé Aglaure amante amor amour Apollon Asbolus Bacchus beauté brachia bras Cadmus cætera Calisto caput char ciel cieux conjux corpore crime cùm d'Ovide Daphné déesse Deucalion Deus dextrâ Diane dieu dieux dit-il Eisen inv enim erat fable fils flamme fleuves flots fræna front fugit fuit grace hæc hémistiche Ibidem illa Ille illis image imitative Inque inquit ipse jamais Jamque Jovis Junon Jupiter l'onde langue latin litora long-tems lumina Lycaon Mercure mère Métamorphoses mihi modò Naïades Narcisse neque nunc Nyctimène nymphe omnia orbem Ourse Ovide pectora Penthée père Phaeton piés pleurs poëme poésie poète poétique possit post quàm qu'Ovide quâ quæ quid quod quoque sacra Sæpe sang Sémélé sentir serpent seul sine Soleil sorores soudain style Syrinx tamen tellus tempora tems terræ terre tibi traduction undis Utque verba Virgile voit voix yeux
Passatges populars
Pàgina 213 - Voulez-vous du public mériter les amours? Sans cesse en écrivant variez vos discours. Un style trop égal, et toujours uniforme, En vain brille à nos yeux, il faut qu'il nous endorme.
Pàgina 116 - Saeculaque et positae spatiis aequalibus Horae, Verque novum stabat cinctum florente corona ; Stabat nuda Aestas et spicea serta gerebat ; Stabat et Autumnus calcatis sordidus uvis, Et glacialis Hiems, canos hirsuta capillos. 30 Inde loco medius rerum novitate paventem Sol oculis juvenem, quibus adspicit omnia, vidit, Quaeque viae tibi causa ? quid hac...
Pàgina 255 - adest!' responderat Echo. hic stupet, utque aciem partes dimittit in omnes voce 'veni !' magna clamat: vocat illa vocantem. respicit et rursus nullo veniente 'quid', inquit, 'me fugis?
Pàgina xxxi - Quoi ! bannir des enfers Proserpine et Pluton ? Dire toujours le Diable, et jamais Alecton? Sacrifier Hécate et Diane à la Lune, Et dans son propre sein noyer le vieux Neptune?
Pàgina 56 - ... admisso sequitur vestigia passu. ut canis in vacuo leporem cum Gallicus arvo vidit, et hic praedam pedibus petit, ille salutem; alter inhaesuro similis iam iamque tenere...
Pàgina 255 - ; rettulit illa nihil nisi « sit tibi copia nostri ! » spreta latet silvis pudibundaque frondibus ora protegit et solis ex illo vivit in antris; sed...
Pàgina 24 - Penates, territus ipse fugit, nactusque silentia ruris exululat, frustraque loqui conatur ; ab ipso colligit os rabiem, solitaeque cupidine caedis vertitur in pecudes, et nunc quoque sanguine gaudet.
Pàgina xl - Comment Ovide at-il pu de tant d'histoires différentes , le plus souvent étrangères les unes aux autres, former un tout si bien suivi , si bien lié? tenir toujours dans sa main le fil imperceptible qui , sans se rompre jamais, vous guide dans ce dédale d'aventures merveilleuses? arranger si bien cette foule d'événements, qu'ils naissent tous les uns des autres?
Pàgina xlii - J'étais pour Ovide à vingt ans; Je suis pour Horace à quarante. S'il a voulu dire qu'Horace a le goût plus sûr qu'Ovide , cela est incontestable ; mais je crois qu'à tout âge on peut aimer, et beaucoup, l'auteur des Métamorphoses. Voltaire avait une grande admiration pour cet ouvrage, et l'on sait qu'il ne prodiguait pas la sienne. Sans doute on ne peut comparer le style d'Ovide à celui de Virgile ; mais peutêtre fallait-il que Virgile existât, pour que l'on sentît bien ce qui manque...
Pàgina 10 - ... nondum caesa suis, peregrinum ut viseret orbem, montibus in liquidas pinus descenderat undas, 95 nullaque mortales praeter sua litora norant. nondum praecipites cingebant oppida fossae : non tuba directi, non aeris cornua flexi, non galeae, non ensis erant; sine militis usu mollia securae peragebant otia gentes.