Imatges de pàgina
PDF
EPUB
[graphic][subsumed][merged small][merged small]

Et s'étonne en fuyant, de sa légèreté.

Mais à peine des eaux le miroir argenté
Eut offert à ses yeux sa nouvelle figure,

Ses longs bois, ses longs piés, et sa longue encolure;
Il s'arrête, il voudrait et se plaindre et parler:
Il brâme un son plaintif sans rien articuler,
Et laisse sur sa joue, hélas! jadis humaine,
Ruisseler de longs pleurs, indices de sa peine.

V. Actéon dévoré par ses Chiens.

QUE fera-t-il? doit-il fuir au fond des forêts,
Ou chercher un refuge en son propre palais?
Tandis qu'il délibère, ô malheur! ô disgrace!
Ses chiens dans le taillis ont découvert sa trace.
Mélampe le premier, par ses rauques abois,
A donné le signal dans l'épaisseur du bois.
Hylé, Labros, Agré, tous trois chiens d'Arcadie,
Icnobate de Sparte, Aëllo de Lydie,

Et l'agile Oribaze, et l'ardent Lyciscas,
Ont répété ses cris, et bondi sur ses pas.
Canace court ensuite, et soudain après elle
Poménis, des troupeaux jadis garde fidelle,
Napé qu'un loup fit naître, Alcé hardi limier,
Harpale depuis peu blessé d'un sanglier,
Théron le furieux, Tigre à la gueule énorme,
Nébrophon aux longs poils, à la tête difforme,

Et Dromas, et Canace, Sticteque, et Tigris, et Alce,
Et niveis Leucon, et villis Asbolus atris,
Prævalidusque Lacon, et cursu fortis Aello,
Et Thous, et Cyprio velox cum fratre Lycisce;
Et nigram medio frontem distinctus ab albo
Harpalos et Melaneus, hirsutaque corpora Lachne ;
Et patre Dictao, sed matre Laconide nati,
Labros, et Agriodos, et acutæ vocis Hylactor;
Quosque referre mora est. Ea turba cupidine prædæ
Per rupes, scopulosque, adituque carentia saxa,
Quà via difficilis, quâque est via nulla, feruntur.
Ille fugit, per quæ fuerat loca sæpe secutus.
Heu! famulos fugit ipse suos! clamare libebat ;
Actæon ego sum: dominum cognoscite vestrum.
Verba animo desunt : resonat latratibus æther.
Prima Melarchates in tergo vulnera fecit;
Proxima Theridamas; Oresitrophus hæsit in armo :
Tardiùs exierant; sed per compendia montis '
Anticipata via est. Dominum retinentibus illis,
Cætera turba coït, confertque in corpore dentes.
Jam loca vulneribus desunt : gemit ille, sonumque,
Etsi non hominis, quem non tamen edere possit
Cervus, habet: moestisque replet juga nota querelis;
Et genibus supplex pronis, similisque roganti,

Cette circonstance fortuite a un air de vérité qui plaît dans une narration fabuleuse.

Et le noir Aglaode, et le blanc Hylactor,
Harpie et ses enfans, et vingt autres encor,
A travers les rochers escarpés et sans voie,
S'élancent emportés par l'ardeur de la proie.
Actéon poursuivi fuit dans ces mêmes bois
Où lui-même a jadis poursuivi tant de fois.
Il fuit les siens les siens ne peuvent le connaître.
Hé! je suis Actéon; vous voyez votre maître,
Voudrait-il s'écrier : mais il n'a plus de voix.
Il entend près de lui d'innombrables abois.
Lacon lui fait au flanc la première blessure;
Lélape le second l'atteint de sa morsure.
Tous deux à sa poursuite élancés les derniers,
Avaient trompé ses pas par de secrets sentiers.
Tandis que leurs efforts le retiennent à peine,
La meute impitoyable arrive hors d'haleine.
Déjà tous à-la-fois, altérés de son sang,
L'un sur l'autre pressés s'attachent à son flanc.
Il pousse un son plaintif; mais cette plainte vaine
N'est le cri ni d'un cerf, ni d'une voix humaine..
Son sang teint ces vallons pour lui jadis si doux:
Et, tel qu'un suppliant, tombé sur ses genoux,
Ses lèvres, ses regards semblent demander grace :
Mais en vain. Les chasseurs, accourus sur sa trace,
Excitent les limiers, qui, toujours plus ardens,
D'une plus large plaie ensanglantent leurs dents.

Circumfert tacitos, tamquam sua brachia, vultus.
At comites rapidum solitis hortatibus agmen
Ignari instigant, oculisque Actæona quærunt,
Et velut absentem certatim Actæona clamant.
Ad nomen caput ille refert: ut abesse queruntur,
Nec capere oblatæ segnem spectacula prædæ.
Vellet abesse quidem, sed adest: velletque videre,
Non etiam sentire, canum fera facta suorum.
Undique circumstant: mersisque in corpore rostris
Dilacerant falsi dominum sub imagine cervi.
Nec, nisi finitâ per plurima vulnera vitâ,
Ira pharetratæ fertur satiata Dianæ.

VI. Dilecta Jovi Semele.

RUMOR in ambiguo est: aliis violentior æquo Visa Dea est alii laudant, dignamquè severâ Virginitate vocant: pars invenit utraque causas. Sola Jovis conjux non tam culpetne probetne ' Eloquitur, quàm clade domûs ab Agenore ducta Gaudet: et à Tyriâ collectum pellice transfert In generis socios odium. Subit ecce priori Causa recens; gravidamque dolet de semine magni Esse Jovis Semelem: tum linguam ad jurgia solvit. Profeci quid enim toties per jurgia? dixit.

'Observez avec quel art le poète, en exposant les sentimens particuliers à Junon, se ménage une transition à la fable de Sémélé.

« AnteriorContinua »