« AnteriorContinua »
And. Cassandra, call my father to perswade. [Exit Caffandra.
Heft. No faith, young Troilus ; doff thy harness, youth:
Troi. Brother, you have a vice of mercy in you;
Hect. What vice is that? good Troilus, chide me for it.
Troi. When many times the captive Grecians fall,
Hect. 0, 'tis fair play.
Heft. Fie, savage, fie.
Troi. Who should with-hold me?
Enter Priam and Callandra.
Priam. Hector come, go back:
Heft. Æneas is a-field,
Priam. But thou shalt not go.
Heft. I must not break my faith :
you do here forbid me, Royal Priam.
Heft. Andromache, I am offended with you. Upon the love you bear me, get you in. [Exit Andromache.
Troi. This foolish, dreaming, fuperftitious girl,
Caf. O farewel, dear Hector:
Hark how Troy roars; how Hecuba cries out ;
Caf. Farewet: yer, soft: Hector, I cake my leave; Thou do'st thy self and all our Troy deceive.
[Exit. Heet. You are amaz’d, my liege, at her exclaim: Go in and cheer the town, we'll forth and fight; Do deeds worth praise, and tell you them at night. Priam. Farewel : the gods with safety stand about thee.
(Aarum. Troi. They're at it, hark: proud Diomede, believe I come to lose my arm, or win my sleeve.
Pand. Do you hear, my lord: do you hear?
and the foolish fortune of this girl, and what one thing and what another, that I shall leave you one o’these days; and I have a rheum in mine eyes too, and such an ach in my bones, that unless a man were curst, I cannot tell what to think on't. What says she, there?
Troi. Words, words, meer words; no matter from the heart. Th' effect doth operate another way.s [Tearing the letter. Go wind to wind, there turn and change together : My love with words and errors still the feeds; But edifies another with her deeds.
Pand. Why, but hear you ---
Troi. Hence, brothel, lacquy! ignominy and shame Pursue thy life, and live ay with thy name.
S CE N E IX.
W they are clapper-clawing one another, I'll go
look on: that diffembling abominable varlet, Diomede, has got that same scurvy, doating, foolish young koave's sleeve of Troy, there in his helm: I would fain see them meet, that, that same young Trojan ass that loves the whore there, might send that Greekish whore-masterly vallain, with the Neeve, back to the diffembling luxurious dráb, of a sleeveless errant. O'th' t'other side, the policy of those crafty swearing rascals, that ftale old mouse-eaten dry cheese Neftor, and that same dog-fox Ulyles, is not prov'd worth a blackberry. They set me up in policy that mungril cur Ajax, against that dog of as bad a kind, Achilles. And now is the cur Ajax prouder than the cur Achilles, and will not arm to-day. Whereupon the Grecians begin to proclaim barbarism, and policy grows into an ill opinion.
Enter Diomede and Troilus. Soft ---- here comes sleeve, and t'other.
Troi. Fly not; for should'st thou take the river Styx,
Dio. Thou dost miscall Retire:
[They go off fighting Ther. Hold thy whore, Grecian: now for thy whore, Trojan: now the sleeve, now the sleeve, now the sleeve!
S CE NE X.
Enter Hector. He&t. What art thou, Greek? art thou for Hector's match? Art thou of blood and honour?
Ther. No, no: I am a rascal; a scurvy railing knave; a very
Hect. I do believe thee ---- live.
(Exit. Ther. God-a-mercy, that thou wilt believe me; but a plague break thy neck for frighting me! What's become of the wenching rogues? I think they have swallowed one another. I would laugh at that miracle ---- yet in a sort, letchery eats it self: I'll seek them.
[Exit. Enter Diomedes aud Servant. Dio. Go go, my servant, take thou Troilus's horse, Present the fair steed to my lady Cresid: Fellow, commend my service to her beauty: Tell her, I have chastis’d the amorous Trojan, And am her knight by proof. Ser. I go, my lord.