Imatges de pàgina

Even so my bloody thoughts with violent pace
Shail ne'er look back, ne'er ebb to huinble love,
Till that a capable and wide revenge
Swallow them up.---Now, by yon marble heaven,
In the due reverence of a sacred vow

He kneels.
I here engage my words
Jago. Do not rise yet:

[Iago kneels. Witness, you ever-burning lights above ! You elements that clip us round about ! Witness, that here lago doth give up The execution of his wit, hands, heart, To wronged Othello's service. (37) Let him congNor to obey shall be in me remorse, [mand, What bloody business ever.

Oth. I greet thy love, Not with vain thanks, but with acceptance bounAnd will upon the instant put thee to't : [teous, Within these three days let me hear thee say, That Caffio's not alive.

lage. My friend is dead; (38) 'Tis done at your request. But let her live.

(37) Let him conmand, And to oher fiall be in me remorse,

11 hat bloody bufiriefs ever.] Thus all the old copies, to the manifelt depravation of the Poet's sense.

Mr Pope has attempted an emendation, but with his old luck and dexterity:

Not to obey shall be in me remorse, &c.
I read, with the change only of a single letter;

Nor, to obey, shall be in me remorse, &c. i. e. Let your commands be ever so bloody, remorse and compation ihall not restrain me from obeying them. Much to the same tenour Lady Macbeth says;

stop up thie access and passage to remoje,
That no compun&tious visitings of Nature

Shake my fell purpose. (38) Iago. My friend is dead] i. e. I am so firmly resolved to obey your commands, that you may conclude Callio

Oth, Damn her, lewd minx ! Oh, damn her!

damn her! Comé, go with me apart; I will withdraw To furnith me with forme swift means of death For the fair devil. Now art thou my Lieutenant, lago. I am your own for ever. [Exeunt. SCENE, another Apartment in the Palace. Enter DESDEMONA, ÆMILIA,

and Clown. Def. Do you know, firrah, where Lieutenant Caffio Iyes?

Clown. I dare not say he lyes any where.
Del. Why, man?

Clown. He's a soldier; and for me to say a fuldier lyes, 'tis ftabbing.

Def. Go to, where lodges he?

Clown. To tell you where lie lodges, is to tell you where I ly..

Def. Can any thing be made of this?

Glorun. I know not where he lodges; and for me to devise a lodging, and say he lyes here, or he lyes there, were to ly in mine own throat.

Def. Can you enquire hiin out, and be edified by report?

already dead. Ben Johnson, I remember, in a like circumftance, in his Catiline, has finely expreiled the impetuofity of Cethegus's character; the dialogue is about making away with Cieero :

He Mall die ;
Shall was too slowly said ;----he's dying ; that

Is yet too flow; he's dead. But this, by the by, is a copy from Seneca the tragedian, in his Hercules Furens :

Lycus Crconti debitas panas dabit ;
Lentum eji, dabit : dat; hoc quoque eft lentum, dedit.

Clown. I will catechize the world for him; that is, make questions, and bid them answer. (39)

Def. Seek him, bid him come hither : tell him, I have moved my Lord on his behalf, and hope all will be well.

Clown. To do this is within the compass of man's wit, and therefore I will attempt the doing of it.

[Exit Clown. Def. Where should I lose that handkerchief,

Æmil. I know not, Madam.

Def. Believe me, I had rather have lost my purse
Full of cruzadoes, And but my noble Moor
Is true of mind, and made of no such baseness
As jealous creatures are, it were enough
To put him to ill thinking.

Emil. Is he not jealous ?

Def. Who, he? I think the fun where he was Drew all such humours from him.

[born, Æmil. Look, where he comes.

Def. I will not leave him now, till Caffio be Called to him.. How is it with you, my Lord ?

Enter OTHELLO. Oth. Well, my good Lady.-----Oh, hardness to How do you, Desdemona?

[diffemble ! Def. Well, my Lord. Oih. Give me your hand; this hand is moist, my

Lady. (39) Clown. I will catechize the world for him;

That is, making questinns, and by them answer.] This Clown is a fool to some purpose. He was to go feck for one; he says, he will ask for him, and by his own queftions make answer. Without doubt, we should read;

and bid them answer, i. e. the world; those whom he questions, Mr Warburton

Def. It yet hath felt no age nor known no sorrow.

Oth. This argues fruitfulness and liberal heart:
Hot, hot, and moist---this hand of yours requires
A sequelter from liberty; faiting and prayer,
Much castigation, exercise devout;
For here's a young and sweating devil here,
That commonly rebels; 'tis a good hand,
A frank one.

Def. You may indeed fay fo;
For 'twas that hand that gave away my

Oth. A liberal hand. The hearts of old gave

hands ; (40) But our new heraldry is hands, not hearts. Def. I cannot speak of this.----Come, now your


[ocr errors]

(40) -The hearts of old gave hands ;

But our new heralury is hands, not hiaris.] The sense of the fentence here is very clear ; but, notwithstanding, I have a fufpicion that a point of history is obliquely alluded to. Soon after King James the First came to the crown, in order to raise a fum, he created the new dignity of baronets : each man was to pay fo much for his title. Amongst their other prerogatives of honour, they had this, viz. an addition to their paternal arms of a Hand, guies in an escutcheon argent. And we are not to doubt, but this was the new heraldry hinted at by our Author : and the fatire is most exquisite, plainly infinuating, that fome, then created, had hands indeed, but no bearts: that is, money to pay for the creation, but no virtue to purchase the honour. But the finest part of the Poet's addrets in this allusion, is, the compliment he paid by it to his old mistress Elizabeth. For James's pretence for raising this fum, by the new creation, was the reduction of Ulster and other provinces in Ireland; the memory of which he would perpetuate by this addition to the arms, which is the arms of Ulfter. Now the methods used by Elizabeth, in the conquest of that kingdom, were so different from this, (the dignities fhe conferred being on those who had employed their steel, not their gold in that service) that nothing could more add to her glory than being compared to her successor in this point of view,

Mr Warburtoni Ε L L

E , Oth. What promise, chuck? Def. I've sent to bid Casio come speak with your

Cih. I have a falt and sorry rheum offends me; Lend me thy handkerchief.

Der. Here, my Lord.
Oih. That which I gave you.
Def. I have it not about me.
Otó. Not?------
Def. No, indeed, my Lord.
Oin. That's a fault. That handkerchief (41)
(41)---That handkerchief

Did an Egyptian to my mother give ;] Because this episode of the handkerchief has been attacked by svariers and buffoon-critics, I am tempted to subjoin an observation or two in justification of our Author's conduct. The Poet seems to have been aware of the levity of such judges, as Mould account the giving away an handkerchief too flight a ground for jealousy. He therefore obviates this, upon the very moment of the handkerchief being lost, by making lago fay;

Trifles, light as air
Are, to the jealous, confirmations strong

As proofs of holy writ. Besides this, let us see how finely the Poet has made this handkerchief of fignificancy and importance. Cynthio Giraldi, from whom he has borrowed the incident, only says, that it was the Moor's gift, upon his wedding, to Deidemona ; that it was most curiously wrought after the Moorith falliion, and very dear both to him and his wife; il quel Pannicello era lavorato alla Niorefia foltilisimamesite, et eracao rillimo alici Donna et parimente al Mera. But our Author, who wrote in a a superstitious age, (when philtres were in vogue for procuring, love, and anulets for preserving it) makes his handkerchief derived from an inchantress; magic and mystery are in its materials and workmanihip; its qualities and attributes are solemnly laid down ; and the gift recommended to be cherished by its owners on the must inducing terms imaginable, viz. the making the party amis able to her husband, and the keeping his affections iteady, Such circumstances, if I know any thing of the matter, are

« AnteriorContinua »